Mystical babylon, or Papall Rome A treatise vpon those words, Apocal. 18.2. It is fallen, it is fallen Babylon, &c. In which the wicked, and miserable condition of Rome, as shee now is in her present Babylonian estate, and as she shall be in her future ineuitable ruine, is fully discouered: and sundry controuersiall points of religion, betwixt the Protestants, and the Papists, are briefly discussed. By Theophilus Higgons, rector of the parochiall Church of Hunton, neere Maidstone in Kent.

Higgons, Theophilus, 1578?-1659
Publisher: Printed by William Stansby for Matthew Lownes and William Barret
Place of Publication: London
Publication Year: 1624
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A03335 ESTC ID: S118140 STC ID: 13455
Subject Headings: Catholic Church -- Controversial literature;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1870 located on Page 151

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Therefore, while wee haue the light, let vs walke in it, and cast away the workes of darknesse, that Gods truth may euer dwell in our Land; Therefore, while we have the Light, let us walk in it, and cast away the works of darkness, that God's truth may ever dwell in our Land; av, cs pns12 vhb dt n1, vvb pno12 vvi p-acp pn31, cc vvd av dt n2 pp-f n1, cst ng1 n1 vmb av vvi p-acp po12 n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ephesians 5.11 (Vulgate); John 12.36 (AKJV); John 12.36 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ephesians 5.11 (Vulgate) ephesians 5.11: et nolite communicare operibus infructuosis tenebrarum, magis autem redarguite. cast away the workes of darknesse True 0.72 0.286 0.0
Romans 13.12 (ODRV) - 1 romans 13.12: let vs therfore cast off the workes of darknesse, & doe on the armour of light. cast away the workes of darknesse True 0.707 0.918 6.553
John 12.36 (Geneva) - 0 john 12.36: while ye haue that light, beleeue in that light, that ye may be the children of the light. wee haue the light, let vs walke in it True 0.705 0.733 2.131
John 12.36 (AKJV) - 0 john 12.36: while ye haue light, beleeue in the light, that ye may bee the children of light. wee haue the light, let vs walke in it True 0.705 0.703 2.067
John 12.36 (ODRV) - 0 john 12.36: whiles you haue the light, beleeue in the light, that you may be the children of light. wee haue the light, let vs walke in it True 0.704 0.803 2.2
Ephesians 5.8 (ODRV) - 1 ephesians 5.8: walke as children of the light, wee haue the light, let vs walke in it True 0.699 0.583 1.714
Ephesians 5.11 (AKJV) ephesians 5.11: and haue no fellowship with the vnfruitfull workes of darkenesse, but rather reproue them. cast away the workes of darknesse True 0.693 0.847 1.674
Ephesians 5.8 (Tyndale) - 1 ephesians 5.8: walke as chyldren of light. wee haue the light, let vs walke in it True 0.684 0.385 1.714
Ephesians 5.11 (Geneva) ephesians 5.11: and haue no fellowship with ye vnfruitfull works of darknes, but euen reproue them rather. cast away the workes of darknesse True 0.68 0.803 0.0
Ephesians 5.11 (ODRV) ephesians 5.11: and communicate not with the vnfruitful workes of darknes, but rather reproue them. cast away the workes of darknesse True 0.675 0.812 1.749
Isaiah 2.5 (Douay-Rheims) isaiah 2.5: o house of jacob, come ye, and let us walk in the light of the lord. wee haue the light, let vs walke in it True 0.633 0.504 2.162
Isaiah 2.5 (AKJV) isaiah 2.5: o house of iacob, come yee, and let vs walke in the light of the lord. wee haue the light, let vs walke in it True 0.621 0.796 5.038
Romans 13.12 (Geneva) romans 13.12: the night is past, and the day is at hande, let vs therefore cast away the workes of darkenesse, and let vs put on the armour of light, cast away the workes of darknesse True 0.608 0.913 5.499
Ephesians 5.8 (Geneva) ephesians 5.8: for ye were once darkenesse, but are nowe light in the lord: walke as children of light, wee haue the light, let vs walke in it True 0.603 0.481 1.617




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers