A faithful declaration of Christes holy supper comprehe[n]ded in thre sermo[n]s, preached at Eaton Colledge, by Roger Hutchinson. 1552. Whose contentes are in the other syde of the lefe.

Hutchinson, Roger, d. 1555
Publisher: By Iohn Day dwelling ouer Aldersgate
Place of Publication: London
Publication Year: 1560
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A03909 ESTC ID: S104326 STC ID: 14018
Subject Headings: Lord's Supper; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 592 located on Image 37

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Amen, amen, dico vohis, non Moises dedit. &c. Verely, verely, I say vnto you, Moises did not geue you bread from heauen, but my father. &c. That he is the bread, whiche his fathher gaue them, he declareth saying. Amen, Amen, dico vohis, non Moses dedit. etc. Verily, verily, I say unto you, Moses did not give you bred from heaven, but my father. etc. That he is the bred, which his fathher gave them, he Declareth saying. uh-n, uh-n, fw-la fw-la, fw-fr np1 fw-la. av av-j, av-j, pns11 vvb p-acp pn22, np1 vdd xx vvi pn22 n1 p-acp n1, p-acp po11 n1. av cst pns31 vbz dt n1, r-crq po31 n1 vvd pno32, pns31 vvz vvg.
Note 0 Iohn. 6 John. 6 np1. crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6; John 6.32 (Geneva); John 6.32 (Tyndale); John 6.51 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.32 (Geneva) john 6.32: then iesus said vnto them, verely, verely i say vnto you, moses gaue you not that bread from heauen, but my father giueth you that true bread from heauen. verely, verely, i say vnto you, moises did not geue you bread from heauen, but my father True 0.802 0.954 3.957
John 6.32 (Tyndale) john 6.32: iesus sayde vnto the: verely verely i saye vnto you: moses gave you breed from heaven: but my father geveth you the true breed from heaven. verely, verely, i say vnto you, moises did not geue you bread from heauen, but my father True 0.802 0.883 1.996
John 6.32 (AKJV) john 6.32: then iesus said vnto them, uerely, verely i say vnto you, moses gaue you not that bread from heauen, but my father giueth you the true bread from heauen. verely, verely, i say vnto you, moises did not geue you bread from heauen, but my father True 0.797 0.944 3.477
John 6.32 (ODRV) - 1 john 6.32: amen, amen i say to you, moyses gaue you not the bread from heauen, but my father giueth you the true bread from heauen. verely, verely, i say vnto you, moises did not geue you bread from heauen, but my father True 0.794 0.953 2.261
John 6.32 (Vulgate) john 6.32: dixit ergo eis jesus: amen, amen dico vobis: non moyses dedit vobis panem de caelo, sed pater meus dat vobis panem de caelo verum. verely, verely, i say vnto you, moises did not geue you bread from heauen, but my father True 0.749 0.481 0.0
John 6.32 (Geneva) john 6.32: then iesus said vnto them, verely, verely i say vnto you, moses gaue you not that bread from heauen, but my father giueth you that true bread from heauen. amen, amen, dico vohis, non moises dedit. &c. verely, verely, i say vnto you, moises did not geue you bread from heauen, but my father. &c. that he is the bread, whiche his fathher gaue them, he declareth saying False 0.748 0.918 5.184
John 6.32 (AKJV) john 6.32: then iesus said vnto them, uerely, verely i say vnto you, moses gaue you not that bread from heauen, but my father giueth you the true bread from heauen. amen, amen, dico vohis, non moises dedit. &c. verely, verely, i say vnto you, moises did not geue you bread from heauen, but my father. &c. that he is the bread, whiche his fathher gaue them, he declareth saying False 0.743 0.901 4.704
John 6.32 (ODRV) john 6.32: iesvs therfore said to them: amen, amen i say to you, moyses gaue you not the bread from heauen, but my father giueth you the true bread from heauen. amen, amen, dico vohis, non moises dedit. &c. verely, verely, i say vnto you, moises did not geue you bread from heauen, but my father. &c. that he is the bread, whiche his fathher gaue them, he declareth saying False 0.72 0.92 6.245
John 6.32 (Tyndale) john 6.32: iesus sayde vnto the: verely verely i saye vnto you: moses gave you breed from heaven: but my father geveth you the true breed from heaven. amen, amen, dico vohis, non moises dedit. &c. verely, verely, i say vnto you, moises did not geue you bread from heauen, but my father. &c. that he is the bread, whiche his fathher gaue them, he declareth saying False 0.697 0.708 1.996
John 6.32 (Vulgate) john 6.32: dixit ergo eis jesus: amen, amen dico vobis: non moyses dedit vobis panem de caelo, sed pater meus dat vobis panem de caelo verum. amen, amen, dico vohis, non moises dedit. &c. verely, verely, i say vnto you, moises did not geue you bread from heauen, but my father. &c. that he is the bread, whiche his fathher gaue them, he declareth saying False 0.684 0.627 6.58
John 6.32 (Wycliffe) john 6.32: therfor jhesus seith to hem, treuli, treuli, y seie to you, moyses yaf you not breed fro heuene, but my fadir yyueth you veri breed fro heuene; verely, verely, i say vnto you, moises did not geue you bread from heauen, but my father True 0.645 0.399 0.0
John 6.32 (Geneva) john 6.32: then iesus said vnto them, verely, verely i say vnto you, moses gaue you not that bread from heauen, but my father giueth you that true bread from heauen. that he is the bread, whiche his fathher gaue them, he declareth saying True 0.604 0.676 0.487




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Iohn. 6 John 6