In-Text |
as if this did well become vs. And therefore in the large view a man takes of others, hee must borrowe helpe from rules of charitie beleeuing all thinges, and hopeing well of his neighbours estate to Godwarde by the profession the partie makes, speaking of him as of one whome the Lord hath bought with a price (for so Saint Peter doth in his 2. epistle: |
as if this did well become us And Therefore in the large view a man Takes of Others, he must borrow help from rules of charity believing all things, and hoping well of his neighbours estate to Godward by the profession the party makes, speaking of him as of one whom the Lord hath bought with a price (for so Saint Peter does in his 2. epistle: |
c-acp cs d vdd av vvi pno12 cc av p-acp dt j n1 dt n1 vvz pp-f n2-jn, pns31 vmb vvi n1 p-acp n2 pp-f n1 vvg d n2, cc vvg av pp-f po31 ng1 n1 p-acp np1 p-acp dt n1 dt n1 vvz, vvg pp-f pno31 c-acp pp-f pi ro-crq dt n1 vhz vvn p-acp dt n1 (c-acp av n1 np1 vdz p-acp po31 crd n1: |
Note 0 |
Quod ait Apost. Heb 6, & 10 de his qui malitia sanguinem Christi pedibus proterunt illos sanguino faederis suisse sanctificatos referendum est ad iudicium charitatis, qua om•nia credēs proximi fidem ex professione estimat, sed interin• non rar• falls tur. Piscat. cōt. And. Schaaf. Thes 68 & 70 2. Pet. 2.1. Heb: 10, & v. 6. Non est in oca cultadei tudici• nobis inquiren; dum, sed probabiliter omnes ex professis Christianisinal natos ad vitam aternam electos merito praesupponimus Q. 9.19: Respom Iaco: Bethake Thes. 5. Ecclesiast. 9.2. |
Quod ait Apost. Hebrew 6, & 10 de his qui malitia sanguinem Christ pedibus proterunt Illos sanguino faederis suisse sanctificatos referendum est ad iudicium charitatis, qua om•nia credens proximi fidem ex profession estimate, said interin• non rar• falls tur. Physical. contentedly. And. Schaaf. These 68 & 70 2. Pet. 2.1. Hebrew: 10, & v. 6. Non est in oca cultadei tudici• nobis inquiren; dum, sed probabiliter omnes ex professis Christianisinal natos ad vitam aternam electos merito praesupponimus Q. 9.19: Respom James: Bethake Thebes 5. Ecclesiatest. 9.2. |
fw-la fw-fr n1. n1 crd, cc crd fw-la png31 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n2 fw-la fw-la fw-la n1 n1, vvd n1 fw-fr n1 vvz n1. vvn. n1. cc np1. d crd cc crd crd np1 crd. n1: crd, cc n1 crd fw-fr fw-la p-acp fw-mi fw-la n1 fw-la n1; j, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la crd: n1 np1: np1 np1 crd n1. crd. |