The second and last part of Reasons for refusall of subscription to the Booke of common prayer vnder the hands of certaine ministers of Deuon. and Cornwall, as they were exhibited by them to the right Reuerend Father in God William Cotton Doctor of Diuinitie, and Lord Bishop of Exceter. As also an appendix, or compendious briefe of all other exceptions taken by others against the bookes of communion, homilies, and ordination, word for word, as it came to the hands of an honorable personage. VVith an ansvvere to both at seuerall times returned them in publike conference, and in diuerse sermons vpon occasion preached in the cathedrall church of Exceter by Thomas Hutton Bachiler of Diuinitie, and fellow of S. Iohns Colledge in Oxon.

Cotton, William, d. 1621
Hutton, Thomas, 1566-1639
Publisher: Printed by Iohn Windet for the Companie of Stationers
Place of Publication: London
Publication Year: 1606
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A03928 ESTC ID: S104340 STC ID: 14036
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Church of England -- Customs and practices; Church of England. -- Book of common prayer;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2423 located on Image 9

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text For so did one Battus whence this name is. For so did one Battus whence this name is. p-acp av vdd crd np1 c-crq d n1 vbz.
Note 0 — Sub illis montbus (in quit) erāt, er āt submontibus illis — & me mihs perf•de pro dis me mihi pro dis ait Ouid. Metam. lib. 2. NONLATINALPHABET vel NONLATINALPHABET quod significat idem quod NONLATINALPHABET exiuit, et significat eos qui delectantur mul toisermones proferre, et quo rum ore multa prodeunt verba gallice babillards. Tremel in Math. 6.7. Absit ab cratione multa loquutio sed non desit multa pre catio, si feruens perseuerat tutētio. Aug. epist. 121. ad probà. Multum precari est ad eum quem precamur diuturna & pia cordis excitatione pulsare Ibid. multiloquium adhibers, non cum di• precamur sed cum ci trafidem et spiritum verba multiplicamus persuasin•s propter numerū verborum audiri posse. P. martyr in 1. Sa•t. v. 12. NONLATINALPHABET. Luc. 6.12. Math. 26. •4. NONLATINALPHABET. Luck. 18 32. — Sub illis montbus (in quit) Erant, er Ant submontibus illis — & me mihs perf•de Pro dis me mihi Pro dis ait Ovid Metam. lib. 2. vel quod significat idem quod exiuit, et significat eos qui delectantur Mul toisermones proffer, et quo rum over Multa prodeunt verba gallice babillards. Tremel in Math. 6.7. Absit ab cratione Multa loquutio sed non desit Multa pre catio, si feruens perseuerat tutētio. Aug. Epistle. 121. ad probà. Multum precari est ad Eum Whom Precamur Diuturna & pia Cordis excitatione pulsare Ibid multiloquium adhibers, non cum di• Precamur sed cum ci trafidem et spiritum verba multiplicamus persuasin•s propter numerū verborum audiri posse. P. martyr in 1. Sa•t. v. 12.. Luke 6.12. Math. 26. •4.. Luck. 18 32. — fw-la fw-la fw-la (p-acp vvi) vvb, c-acp n1 fw-la fw-la — cc pno11 vvz j fw-la zf pno11 fw-la fw-la fw-fr fw-fr np1 np1. n1. crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la uh n1 fw-la fw-la fw-la n1 n2. np1 p-acp np1 crd. fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-fr vvi fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 vvn. crd fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la vvb np1 fw-la vvz, fw-fr fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 n1 p-acp crd n1. n1 crd. np1 crd. np1 crd n1.. n1. crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Epistle 121; Luke 18.32; Luke 6.12; Matthew 26; Matthew 6.7
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Math. 6.7. Matthew 6.7
Note 0 epist. 121. Epistle 121
Note 0 Luc. 6.12. Luke 6.12
Note 0 Math. 26. Matthew 26
Note 0 Luck. 18 32. Luke 18.32