In-Text |
The reason wherefore they did call these Apocripha holie scriptures is threefold, that is to say namely because of the occasion 2. the argument 3. the vse. |
The reason Wherefore they did call these Apocrypha holy Scriptures is threefold, that is to say namely Because of the occasion 2. the argument 3. the use. |
dt n1 c-crq pns32 vdd vvi d n2 j n2 vbz j, cst vbz pc-acp vvi av c-acp pp-f dt n1 crd dt n1 crd dt n1. |
Note 0 |
Tribus de causis maximè, occasione, argumè to, vsu. Iun. Contro. lib. 1.5.4. Quòd cum Iudei in duotordines diuisi essent Ibid. NONLATINALPHABET. qui alibi agentes vbiuis locorum, &c. Ibid. Ecclesia Christs an a prisca diuersum can•nē a ludais accepit, &c. Ibid. Gr•acam scripturam ab eccle sits Iudaeorum hellenist arum auctam si resecuissit, &c. Publicū autem offendere religio erat, &c. Ibid. Quamobrē isti libri vt traditi fuerant permanserunt. Ibid. Horum librorū argumentum de rebus sacris ac non profanis, &c. Ibid. |
Tribus de Causis maximè, occasion, argumè to, vsu. June Control. lib. 1.5.4. Quòd cum Iudei in duotordines divisi essent Ibid. qui alibi agents vbiuis locorum, etc. Ibid Ecclesia Christ nias a prisca diuersum can•nē a ludais accepit, etc. Ibid Gr•acam scripturam ab eccle sits Jews hellenist arum auctam si resecuissit, etc. Publicū autem offendere Religio erat, etc. Ibid Quamobrē Isti Libri vt traditi fuerant permanserunt. Ibid Horum librorū argumentum de rebus sacris ac non profanis, etc. Ibid |
fw-la fw-la fw-la fw-la, n1, fw-la pc-acp, n1 np1 np1. n1. crd. fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la n1 n-jn np1. fw-la fw-la n2 fw-la fw-la, av np1 np1 npg1 zz zz fw-la fw-la fw-la dt fw-fr fw-la, av np1 np1 fw-la fw-la fw-la vvz np1 n1 fw-la fw-la fw-la fw-la, av fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, av np1 fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la, av np1 |