In-Text |
What doe these places Heb. 10. and the fourth Chapter more discredit the vse of this straine (whereof our consciences are afraid) then Master Caluin, who speeking of the Publican his vnfained him liation writeth, that God will not be intreated of any, |
What do these places Hebrew 10. and the fourth Chapter more discredit the use of this strain (whereof our Consciences Are afraid) then Master Calvin, who speeking of the Publican his unfeigned him liation Writeth, that God will not be entreated of any, |
q-crq vdb d n2 np1 crd cc dt ord n1 dc vvi dt n1 pp-f d n1 (c-crq po12 n2 vbr j) av n1 np1, r-crq vvg pp-f dt n1 po31 j pno31 n1 vvz, cst np1 vmb xx vbi vvn pp-f d, |
Note 0 |
Nisi quitrepid• ad solam cius misericordiam confugiunt. Cal. in Luc. 18.13: Dubitatio Infi• delitans Admirationis. Vox aptissim• paenitentis v•••̄ que c••tiné•• sensum peccats. Mercer. in Iocl. 2.14. Ambig••m ponitur, vt dum dub••ant homi••• fortius agāt paenitentiam. Hierō. Ibid. A•opiae NONLATINALPHABET. |
Nisi quitrepid• ad Solam cius misericordiam confugiunt. Cal. in Luke 18.13: Dubitatio Infi• delitans Admirationis. Vox aptissim• paenitentis v•••̄ que c••tiné•• sensum peccats. Mercer. in Iocl. 2.14. Ambig••m ponitur, vt dum dub••ant homi••• fortius Agent paenitentiam. Hierō. Ibid A•opiae. |
fw-la n1 fw-la fw-la crd fw-la fw-la. np1 p-acp np1 crd: fw-la np1 fw-la fw-la. fw-la n1 fw-la fw-la fw-fr n1 fw-la n2. np1. p-acp fw-mi. crd. fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1 fw-la n1 fw-la. np1. np1 fw-la. |