A iudicious and painefull exposition vpon the ten Commandements wherein the text is opened, questions and doubts are resolued, errours confuted, and sundry instructions effectually applied. First deliuered in seuerall sermons, and now published to the glory of God, and for the further benefit of his church. By Peter Barker, preacher of Gods word, at Stowre Paine, in Dorsetshire.

Barker, Peter, preacher of Gods word
Publisher: By J Beale for Roger Iackson and are to be sold at his shop neer the great Conduit in Fleet street
Place of Publication: London
Publication Year: 1624
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A04112 ESTC ID: S114093 STC ID: 1425
Subject Headings: Ten Commandments;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1599 located on Page 123

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text for if while the husband liueth, the wife shall take another man, she shalbe called an adultresse. for if while the husband lives, the wife shall take Another man, she shall called an Adulteress. c-acp cs cs dt n1 vvz, dt n1 vmb vvb j-jn n1, pns31 vmb|vbi vvn dt n1.
Note 0 Rom. 7. 2 ▪ Rom. 7. 2 ▪ np1 crd crd ▪




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 7.2; Romans 7.3 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 7.3 (Geneva) - 0 romans 7.3: so then, if while the man liueth, she taketh another man, she shalbe called an adulteresse: for if while the husband liueth, the wife shall take another man, she shalbe called an adultresse False 0.869 0.963 2.446
Romans 7.3 (AKJV) - 0 romans 7.3: so then if while her husband liueth, shee be married to another man, shee shalbe called an adulteresse: for if while the husband liueth, the wife shall take another man, she shalbe called an adultresse False 0.867 0.95 2.553
Romans 7.3 (ODRV) - 0 romans 7.3: therfore her husband liuing, she shal be called an aduoutresse if she be with another man: for if while the husband liueth, the wife shall take another man, she shalbe called an adultresse False 0.84 0.909 1.236
Romans 7.3 (Tyndale) - 0 romans 7.3: so then yf whill the man liveth she couple her selfe with another man she shalbe counted a wedlocke breaker. for if while the husband liueth, the wife shall take another man, she shalbe called an adultresse False 0.812 0.815 0.836




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Rom. 7. 2 Romans 7.2