Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | But to translate thus, is to depart from the Fathers sense of Hades: they vse it alwayes or most commonly for Hell. They vse it indeed commonly, eyther for Hell it selfe, | But to translate thus, is to depart from the Father's sense of Hades: they use it always or most commonly for Hell. They use it indeed commonly, either for Hell it self, | p-acp pc-acp vvi av, vbz pc-acp vvi p-acp dt ng1 n1 pp-f np1: pns32 vvb pn31 av cc av-ds av-j p-acp n1. pns32 vvb pn31 av av-j, av-d p-acp n1 pn31 n1, |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|