Englands iubilee, or Irelands ioyes Io-pæan, for King Charles his welcome With the blessings of Great-Britaine, her dangers, deliuerances, dignities from God, and duties to God, pressed and expressed. More particularly, Irelands triumphals, with the congratulations of the English plantations, for the preseruation of their mother England, solemnized by publike sermons. In which 1. The mirrour of Gods free grace, 2. The mappe of our ingratitude, 3. The meanes and motiues to blesse God for his blessings. 4. The platforme of holy praises are doctrinally explained, and vsefully applyed, to this secure and licentious age. By Stephen Ierome, domesticke chaplaine to the Right Honourable Earle of Corke.

Jerome, Stephen, fl. 1604-1650
Publisher: Printed by the Society of Stationers
Place of Publication: Dublin
Publication Year: 1625
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A04390 ESTC ID: S103354 STC ID: 14511.5
Subject Headings: Charles, -- I, -- King of England, 1600-1649;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1478 located on Page 93

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text as injoyned What great inconvenience was it for Naaman the Syrian, to wash in Iordan? for the halt to wash in the Poole of Bethsaida? for the Leaper to goe shew himselfe to the Priest? for the poore widdow to throw a mite into the Treasurie? for a man to open his mouth, as enjoined What great inconvenience was it for Naaman the Syrian, to wash in Iordan? for the halt to wash in the Pool of Bethsaida? for the Leaper to go show himself to the Priest? for the poor widow to throw a mite into the Treasury? for a man to open his Mouth, c-acp vvd r-crq j n1 vbds pn31 p-acp np1 dt jp, pc-acp vvi p-acp np1? p-acp dt n1 pc-acp vvi p-acp dt n1 pp-f np1? p-acp dt n1 pc-acp vvi vvi px31 p-acp dt n1? p-acp dt j n1 pc-acp vvi dt n1 p-acp dt n1? p-acp dt n1 pc-acp vvi po31 n1,
Note 0 2. Kings. 5. 2. Kings. 5. crd n2. crd
Note 1 Iohn 5 4.5. John 5 4.5. np1 crd crd.
Note 2 Luke, 17.14. Lycia, 17.14. av, crd.
Note 3 Luke, 21.2. Lycia, 21.2. av, crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Kings 5; John 5.2 (Vulgate); John 5.4; Leviticus 14.2 (Douay-Rheims); Luke 17.14; Luke 21.2; Luke 21.2 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Leviticus 14.2 (Douay-Rheims) leviticus 14.2: this is the rite of a leper, when he is to be cleansed: he shall be brought to the priest: for the leaper to goe shew himselfe to the priest True 0.792 0.25 0.545
Leviticus 14.2 (Geneva) - 1 leviticus 14.2: that is, he shall be brought vnto the priest, for the leaper to goe shew himselfe to the priest True 0.78 0.26 0.603
Leviticus 13.9 (AKJV) leviticus 13.9: when the plague of leprosie is in a man, then he shall be brought vnto the priest; for the leaper to goe shew himselfe to the priest True 0.773 0.21 0.52
Leviticus 13.9 (Geneva) leviticus 13.9: when the plague of leprosie is in a man, he shalbe brought vnto the priest, for the leaper to goe shew himselfe to the priest True 0.763 0.202 0.52
Leviticus 13.9 (Douay-Rheims) leviticus 13.9: if the stroke of the leprosy be in a man, he shall be brought to the priest, for the leaper to goe shew himselfe to the priest True 0.744 0.202 0.545
Leviticus 14.2 (AKJV) leviticus 14.2: this shalbe the law of the leper, in the day of his cleansing: he shall be brought vnto the priest. for the leaper to goe shew himselfe to the priest True 0.733 0.215 0.476
Luke 21.2 (Tyndale) luke 21.2: and he sawe also a certayne povre widdowe which cast in thyther two mites. for the poore widdow to throw a mite into the treasurie True 0.712 0.787 0.0
Luke 21.2 (Geneva) luke 21.2: and he sawe also a certaine poore widowe which cast in thither two mites: for the poore widdow to throw a mite into the treasurie True 0.706 0.88 0.994
Luke 21.2 (AKJV) luke 21.2: and hee saw also a certaine poore widow, casting in thither two mites. for the poore widdow to throw a mite into the treasurie True 0.705 0.881 0.952
Luke 21.2 (ODRV) luke 21.2: and he saw also a certaine poore widow casting two brasse mites. for the poore widdow to throw a mite into the treasurie True 0.632 0.861 0.994
John 5.2 (Vulgate) john 5.2: est autem jerosolymis probatica piscina, quae cognominatur hebraice bethsaida, quinque porticus habens. for the halt to wash in the poole of bethsaida True 0.607 0.375 1.117
John 5.2 (ODRV) john 5.2: and there is at hierusalem vpon probatica a pond which in hebrew is surnamed bethsaida, hauing fiue porches. for the halt to wash in the poole of bethsaida True 0.601 0.655 1.201




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 2. Kings. 5. 2 Kings 5
Note 1 Iohn 5 4.5. John 5.4
Note 2 Luke, 17.14. Luke 17.14
Note 3 Luke, 21.2. Luke 21.2