Englands iubilee, or Irelands ioyes Io-pæan, for King Charles his welcome With the blessings of Great-Britaine, her dangers, deliuerances, dignities from God, and duties to God, pressed and expressed. More particularly, Irelands triumphals, with the congratulations of the English plantations, for the preseruation of their mother England, solemnized by publike sermons. In which 1. The mirrour of Gods free grace, 2. The mappe of our ingratitude, 3. The meanes and motiues to blesse God for his blessings. 4. The platforme of holy praises are doctrinally explained, and vsefully applyed, to this secure and licentious age. By Stephen Ierome, domesticke chaplaine to the Right Honourable Earle of Corke.

Jerome, Stephen, fl. 1604-1650
Publisher: Printed by the Society of Stationers
Place of Publication: Dublin
Publication Year: 1625
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A04390 ESTC ID: S103354 STC ID: 14511.5
Subject Headings: Charles, -- I, -- King of England, 1600-1649;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1930 located on Page 124

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Oh this is indeede to be like unto the Angels, like unto the Gods, as the Devill Iesuitically equivocated with Adam and Eve. But what Gods? What Angels? even Angels of darkenesse, not Angels of light. O this is indeed to be like unto the Angels, like unto the God's, as the devil Jesuitically equivocated with Adam and Eve. But what God's? What Angels? even Angels of darkness, not Angels of Light. uh d vbz av pc-acp vbi j p-acp dt n2, av-j p-acp dt n2, c-acp dt n1 av-j vvn p-acp np1 cc n1. cc-acp r-crq n2? q-crq n2? av n2 pp-f n1, xx n2 pp-f n1.
Note 0 The Devill first taught the doctrine of equivocation: the Iesuite in it is not a scholler to Iesus: non cū Iesuitis, qui iti• cum Iesuitis, &c. The devil First taught the Doctrine of equivocation: the Iesuite in it is not a scholar to Iesus: non cū Iesuitis, qui iti• cum Iesuitis, etc. dt n1 ord vvd dt n1 pp-f n1: dt np1 p-acp pn31 vbz xx dt n1 p-acp np1: fw-fr fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la fw-la, av
Note 1 Gen. 3.5. Eritis sicut d• ludit deludit in hoc verbo d•, id est, eritis sicut Angeli dij dicti: sicut daemones, id est, sicut mali angeli dij vel daemones dicti a scientia. Gen. 3.5. You will be sicut d• Ludit deludit in hoc verbo d•, id est, You will be sicut Angeli dij dicti: sicut daemons, id est, sicut mali angeli dij vel daemons dicti a scientia. np1 crd. np1 fw-la n1 n1 n1 p-acp fw-la fw-la n1, fw-la fw-la, n2 fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la n2, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n2 fw-la dt fw-la.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Thessalonians 5.5 (AKJV); Genesis 3.5
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Thessalonians 5.5 (AKJV) 1 thessalonians 5.5: yee are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkenesse. even angels of darkenesse, not angels of light True 0.662 0.74 1.59
1 Thessalonians 5.5 (Geneva) 1 thessalonians 5.5: yee are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, neither of darkenesse. even angels of darkenesse, not angels of light True 0.659 0.731 1.59
1 Thessalonians 5.5 (ODRV) 1 thessalonians 5.5: for al you are the children of light, and children of the day: we are not of the night nor of darknesse. even angels of darkenesse, not angels of light True 0.64 0.66 0.415
1 Thessalonians 5.5 (Tyndale) 1 thessalonians 5.5: ye are all the children of light and the children of the daye. we are not of the nyght nether of darcknes. even angels of darkenesse, not angels of light True 0.634 0.407 0.398
2 Corinthians 11.14 (Geneva) 2 corinthians 11.14: and no marueile: for satan himselfe is transformed into an angel of light. even angels of darkenesse, not angels of light True 0.633 0.503 0.434
2 Corinthians 11.14 (AKJV) 2 corinthians 11.14: and no marueile, for sathan himselfe is transformed into an angel of light. even angels of darkenesse, not angels of light True 0.611 0.519 0.434




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 1 Gen. 3.5. Genesis 3.5