Englands iubilee, or Irelands ioyes Io-pæan, for King Charles his welcome With the blessings of Great-Britaine, her dangers, deliuerances, dignities from God, and duties to God, pressed and expressed. More particularly, Irelands triumphals, with the congratulations of the English plantations, for the preseruation of their mother England, solemnized by publike sermons. In which 1. The mirrour of Gods free grace, 2. The mappe of our ingratitude, 3. The meanes and motiues to blesse God for his blessings. 4. The platforme of holy praises are doctrinally explained, and vsefully applyed, to this secure and licentious age. By Stephen Ierome, domesticke chaplaine to the Right Honourable Earle of Corke.

Jerome, Stephen, fl. 1604-1650
Publisher: Printed by the Society of Stationers
Place of Publication: Dublin
Publication Year: 1625
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A04390 ESTC ID: S103354 STC ID: 14511.5
Subject Headings: Charles, -- I, -- King of England, 1600-1649;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 420 located on Page 28

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text But hee resolves with Ioshua, that hee and his house, he and his heart will serve the Lord. He knowes there's but one way, one truth, one life, one God, But he resolves with Ioshua, that he and his house, he and his heart will serve the Lord. He knows there's but one Way, one truth, one life, one God, cc-acp pns31 vvz p-acp np1, cst pns31 cc po31 n1, pns31 cc po31 n1 vmb vvi dt n1. pns31 vvz pc-acp|vbz cc-acp crd n1, crd n1, crd n1, crd np1,
Note 0 Iosh. 24.15. See M. Bernard on this text called Ioshuahs resolution prefixt before his Catechisme. Joshua 24.15. See M. Bernard on this text called Ioshuahs resolution prefixed before his Catechism. np1 crd. n1 n1 np1 p-acp d n1 vvn npg1 n1 vvn p-acp po31 n1.
Note 1 Vna via, veritas, & vita. Una via, veritas, & vita. np1 fw-la, fw-la, cc fw-la.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Daniel 14.24 (ODRV); John 14.6 (Vulgate); Joshua 24.15
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 14.6 (Vulgate) - 1 john 14.6: ego sum via, et veritas, et vita. vna via, veritas, & vita False 0.837 0.891 3.836
John 14.6 (ODRV) - 1 john 14.6: i am the way, and the veritie, and the life. vna via, veritas, & vita False 0.797 0.91 0.0
John 14.6 (Tyndale) - 1 john 14.6: i am the waye the truthe and the life. vna via, veritas, & vita False 0.795 0.867 0.0
John 14.6 (AKJV) - 0 john 14.6: iesus saith vnto him, i am the way, the trueth, and the life: vna via, veritas, & vita False 0.751 0.893 0.0
John 14.6 (Geneva) - 0 john 14.6: iesus sayd vnto him, i am that way, and that trueth, and that life. vna via, veritas, & vita False 0.746 0.892 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Iosh. 24.15. Joshua 24.15