A sermon made in latine in Oxenforde in the raigne of King Edwarde the sixt, / by the learned and godly father Iohn Iuel, late Bishop of Sarisburie, and translated into Englishe, by R.V. Dedicated vnto the Bishop of London, as appeareth in the Commentarie of Ma. Caluine, vpon the Galathians, in Englishe.

Jewel, John, 1522-1571
Vaux, Robert
Publisher: By Thomas Purfoote dwelling in S Nicholas shambles within the Nevv rentes at the signe of the Lucrece
Place of Publication: London
Publication Year: 1581
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A04477 ESTC ID: S106654 STC ID: 14609.5
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 252 located on Image 19

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text They counted all that they hadde as nothing, in comparison of Christe Iesus. They counted all that they had as nothing, in comparison of Christ Iesus. pns32 vvd d cst pns32 vhd p-acp pix, p-acp n1 pp-f np1 np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Philippians 3.8 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Philippians 3.8 (Tyndale) philippians 3.8: ye i thinke all thynges but losse for that excellet knowledges sake of christ iesu my lorde. for whom i have counted all thynge losse and do iudge them but donge that i myght wynne christ they counted all that they hadde as nothing, in comparison of christe iesus False 0.711 0.525 0.085
Philippians 3.8 (AKJV) - 0 philippians 3.8: yea doubtlesse, and i count all things but losse, for the excellencie of the knowledge of christ iesus my lord: they counted all that they hadde as nothing, in comparison of christe iesus False 0.681 0.568 1.316
Philippians 3.8 (Geneva) philippians 3.8: yea, doubtlesse i thinke all thinges but losse for the excellent knowledge sake of christ iesus my lord, for whome i haue counted all things losse, and doe iudge them to bee dongue, that i might winne christ, they counted all that they hadde as nothing, in comparison of christe iesus False 0.675 0.545 1.028
Philippians 3.8 (ODRV) - 0 philippians 3.8: yea but i esteeme al things to be detriment for the passing knowledge of iesvs christ my lord: they counted all that they hadde as nothing, in comparison of christe iesus False 0.673 0.428 0.0
Philippians 3.7 (Tyndale) philippians 3.7: but the thynges that were vauntage vnto me i counted losse for christes sake. they counted all that they hadde as nothing, in comparison of christe iesus False 0.662 0.459 0.118
Philippians 3.7 (AKJV) philippians 3.7: but what things were gaine to me, those i counted losse for christ. they counted all that they hadde as nothing, in comparison of christe iesus False 0.649 0.508 0.127
Philippians 3.7 (Geneva) philippians 3.7: but the thinges that were vantage vnto me, the same i counted losse for christes sake. they counted all that they hadde as nothing, in comparison of christe iesus False 0.641 0.549 0.118




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers