Seuen godly and learned sermons preached by the Reuerend Father in God Iohn Iuel, late bishop of Salisburie. Neuer before imprinted

I. K., fl. 1607
Jewel, John, 1522-1571
Publisher: Impensis G Bishop
Place of Publication: London
Publication Year: 1607
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A04480 ESTC ID: S103194 STC ID: 14611
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1743 located on Image 105

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And again, Beati mites, and why so? quoniam ipsi possid•bunt terram, Blessed are the meeke, And again, Beati mites, and why so? quoniam ipsi possid•bunt terram, Blessed Are the meek, cc av, np1 n2, cc q-crq av? fw-la fw-la fw-la fw-la, vvn vbr dt j,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 5; Matthew 5.3 (Geneva); Matthew 5.5 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 5.5 (AKJV) matthew 5.5: blessed are the meeke: for they shall inherit the earth. why so? quoniam ipsi possid*bunt terram, blessed are the meeke, True 0.835 0.876 1.696
Matthew 5.5 (Geneva) matthew 5.5: blessed are the meeke: for they shall inherite the earth. why so? quoniam ipsi possid*bunt terram, blessed are the meeke, True 0.832 0.873 1.696
Matthew 5.5 (AKJV) matthew 5.5: blessed are the meeke: for they shall inherit the earth. and again, beati mites, and why so? quoniam ipsi possid*bunt terram, blessed are the meeke, False 0.827 0.842 1.696
Matthew 5.5 (Geneva) matthew 5.5: blessed are the meeke: for they shall inherite the earth. and again, beati mites, and why so? quoniam ipsi possid*bunt terram, blessed are the meeke, False 0.825 0.826 1.696
Matthew 5.4 (ODRV) matthew 5.4: blessed are the meek: for they shal possess the land. why so? quoniam ipsi possid*bunt terram, blessed are the meeke, True 0.805 0.906 0.408
Matthew 5.4 (ODRV) - 0 matthew 5.4: blessed are the meek: and again, beati mites, and why so? quoniam ipsi possid*bunt terram, blessed are the meeke, False 0.795 0.867 0.497
Matthew 5.4 (Vulgate) matthew 5.4: beati mites: quoniam ipsi possidebunt terram. and again, beati mites, and why so? quoniam ipsi possid*bunt terram, blessed are the meeke, False 0.78 0.961 9.0
Matthew 5.4 (Vulgate) matthew 5.4: beati mites: quoniam ipsi possidebunt terram. why so? quoniam ipsi possid*bunt terram, blessed are the meeke, True 0.779 0.939 4.82
Matthew 5.5 (Tyndale) matthew 5.5: blessed are the meke: for they shall inheret the erth. and again, beati mites, and why so? quoniam ipsi possid*bunt terram, blessed are the meeke, False 0.735 0.219 0.408
Matthew 5.5 (Tyndale) matthew 5.5: blessed are the meke: for they shall inheret the erth. why so? quoniam ipsi possid*bunt terram, blessed are the meeke, True 0.734 0.547 0.408




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers