An apologie of priuate masse spred abroade in writing without name of the authour: as it seemeth, against the offer and protestacion made in certayne sermons by the reuerent father Bisshop of Salsburie: with an answer to the same Apologie, set foorth for the maintenance and defence of the trueth. Perused and allowed, by the reuerent father in God Edmonde Bisshop of London, accordynge to the order appoincted in the Que'enes maiestes iniunctions.

Cooper, Thomas, 1517?-1594
Publisher: Printed by T Powell
Place of Publication: London
Publication Year: 1562
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A04484 ESTC ID: S103938 STC ID: 14615
Subject Headings: Church of England -- Controversial literature; Jewel, John, 1522-1571. -- True copies of the letters betwene the reverend father in God John Bisshop of Sarum and D. Cole; Mass -- Celebration outside the church;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1222 located on Image 87

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud, and willed them to obserue & vse the same. and afterward took the cup and gave with it his blood, and willed them to observe & use the same. cc av vvd dt n1 cc vvd p-acp pn31 po31 n1, cc vvd pno32 pc-acp vvi cc vvi dt d.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Mark 14.23 (Geneva); Matthew 26.26 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Mark 14.23 (Geneva) - 0 mark 14.23: also he tooke the cuppe, and when he had giuen thankes, gaue it to them: and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud, and willed them to obserue & vse the same False 0.713 0.866 2.547
1 Corinthians 11.25 (AKJV) - 0 1 corinthians 11.25: after the same manner also hee tooke the cup when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud True 0.706 0.768 0.478
Mark 14.23 (AKJV) - 0 mark 14.23: and he tooke the cup, and when he had giuen thanks, he gaue it to them: and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud, and willed them to obserue & vse the same False 0.703 0.835 1.173
1 Corinthians 11.25 (Geneva) - 0 1 corinthians 11.25: after the same maner also he tooke the cup, when he had supped, saying, this cup is the newe testament in my blood: and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud True 0.693 0.768 0.494
1 Corinthians 11.25 (AKJV) - 0 1 corinthians 11.25: after the same manner also hee tooke the cup when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud, and willed them to obserue & vse the same False 0.665 0.636 0.46
Mark 14.23 (Tyndale) mark 14.23: and he toke the cup gave thankes and gave it to them and they all dranke of it. and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud, and willed them to obserue & vse the same False 0.653 0.81 0.0
Matthew 26.27 (Geneva) matthew 26.27: also he tooke the cuppe, and when he had giuen thankes, he gaue it them, saying, drinke ye all of it. and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud, and willed them to obserue & vse the same False 0.642 0.854 2.238
Matthew 26.27 (ODRV) matthew 26.27: and taking the chalice, he gaue thankes: and gaue to them, saying: drinke ye al of this. and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud, and willed them to obserue & vse the same False 0.638 0.8 0.714
1 Corinthians 11.25 (Geneva) 1 corinthians 11.25: after the same maner also he tooke the cup, when he had supped, saying, this cup is the newe testament in my blood: this doe as oft as ye drinke it, in remembrance of me. and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud, and willed them to obserue & vse the same False 0.636 0.617 0.402
Matthew 26.27 (AKJV) matthew 26.27: and he tooke the cup, and gaue thankes, and gaue it to them, saying, drinke ye all of it: and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud, and willed them to obserue & vse the same False 0.634 0.855 1.25
Luke 22.17 (Geneva) luke 22.17: and hee tooke the cup, and gaue thankes, and said, take this, and deuide it among you, and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud True 0.629 0.892 1.732
Luke 22.20 (Geneva) luke 22.20: likewise also after supper he tooke the cup, saying, this cup is that newe testament in my blood, which is shed for you. and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud True 0.626 0.822 0.494
1 Corinthians 11.25 (Tyndale) 1 corinthians 11.25: after the same maner he toke the cup when sopper was done sayinge. this cup is the newe testament in my bloude. this do as oft as ye drynke it in the remembraunce of me. and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud, and willed them to obserue & vse the same False 0.625 0.642 0.0
Mark 14.23 (Wycliffe) mark 14.23: and whanne he hadde take the cuppe, he dide thankyngis, and yaf to hem, and alle dronken therof. and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud, and willed them to obserue & vse the same False 0.624 0.551 1.117
Matthew 26.27 (Geneva) matthew 26.27: also he tooke the cuppe, and when he had giuen thankes, he gaue it them, saying, drinke ye all of it. and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud True 0.623 0.901 3.395
Matthew 26.27 (Wycliffe) matthew 26.27: and he took the cuppe, and dide thankyngis, and yaf to hem, and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud, and willed them to obserue & vse the same False 0.618 0.685 1.313
Luke 22.20 (Tyndale) luke 22.20: lykewyse also when they had supped he toke the cup sayinge: this cup is the newe testament in my bloud which shall for you be shedde. and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud True 0.612 0.785 2.415
Luke 22.20 (Wycliffe) luke 22.20: he took also the cuppe, aftir that he hadde soupid, and seide, this cuppe is the newe testament in my blood, that schal be sched for you. and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud True 0.61 0.804 2.189
Matthew 26.27 (AKJV) matthew 26.27: and he tooke the cup, and gaue thankes, and gaue it to them, saying, drinke ye all of it: and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud True 0.605 0.893 2.121
Matthew 26.27 (ODRV) matthew 26.27: and taking the chalice, he gaue thankes: and gaue to them, saying: drinke ye al of this. and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud True 0.605 0.794 1.549
1 Corinthians 11.25 (Tyndale) 1 corinthians 11.25: after the same maner he toke the cup when sopper was done sayinge. this cup is the newe testament in my bloude. this do as oft as ye drynke it in the remembraunce of me. and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud True 0.603 0.778 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers