Mark 14.23 (Geneva) - 0 |
mark 14.23: also he tooke the cuppe, and when he had giuen thankes, gaue it to them: |
and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud, and willed them to obserue & vse the same |
False |
0.713 |
0.866 |
2.547 |
1 Corinthians 11.25 (AKJV) - 0 |
1 corinthians 11.25: after the same manner also hee tooke the cup when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: |
and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud |
True |
0.706 |
0.768 |
0.478 |
Mark 14.23 (AKJV) - 0 |
mark 14.23: and he tooke the cup, and when he had giuen thanks, he gaue it to them: |
and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud, and willed them to obserue & vse the same |
False |
0.703 |
0.835 |
1.173 |
1 Corinthians 11.25 (Geneva) - 0 |
1 corinthians 11.25: after the same maner also he tooke the cup, when he had supped, saying, this cup is the newe testament in my blood: |
and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud |
True |
0.693 |
0.768 |
0.494 |
1 Corinthians 11.25 (AKJV) - 0 |
1 corinthians 11.25: after the same manner also hee tooke the cup when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: |
and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud, and willed them to obserue & vse the same |
False |
0.665 |
0.636 |
0.46 |
Mark 14.23 (Tyndale) |
mark 14.23: and he toke the cup gave thankes and gave it to them and they all dranke of it. |
and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud, and willed them to obserue & vse the same |
False |
0.653 |
0.81 |
0.0 |
Matthew 26.27 (Geneva) |
matthew 26.27: also he tooke the cuppe, and when he had giuen thankes, he gaue it them, saying, drinke ye all of it. |
and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud, and willed them to obserue & vse the same |
False |
0.642 |
0.854 |
2.238 |
Matthew 26.27 (ODRV) |
matthew 26.27: and taking the chalice, he gaue thankes: and gaue to them, saying: drinke ye al of this. |
and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud, and willed them to obserue & vse the same |
False |
0.638 |
0.8 |
0.714 |
1 Corinthians 11.25 (Geneva) |
1 corinthians 11.25: after the same maner also he tooke the cup, when he had supped, saying, this cup is the newe testament in my blood: this doe as oft as ye drinke it, in remembrance of me. |
and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud, and willed them to obserue & vse the same |
False |
0.636 |
0.617 |
0.402 |
Matthew 26.27 (AKJV) |
matthew 26.27: and he tooke the cup, and gaue thankes, and gaue it to them, saying, drinke ye all of it: |
and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud, and willed them to obserue & vse the same |
False |
0.634 |
0.855 |
1.25 |
Luke 22.17 (Geneva) |
luke 22.17: and hee tooke the cup, and gaue thankes, and said, take this, and deuide it among you, |
and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud |
True |
0.629 |
0.892 |
1.732 |
Luke 22.20 (Geneva) |
luke 22.20: likewise also after supper he tooke the cup, saying, this cup is that newe testament in my blood, which is shed for you. |
and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud |
True |
0.626 |
0.822 |
0.494 |
1 Corinthians 11.25 (Tyndale) |
1 corinthians 11.25: after the same maner he toke the cup when sopper was done sayinge. this cup is the newe testament in my bloude. this do as oft as ye drynke it in the remembraunce of me. |
and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud, and willed them to obserue & vse the same |
False |
0.625 |
0.642 |
0.0 |
Mark 14.23 (Wycliffe) |
mark 14.23: and whanne he hadde take the cuppe, he dide thankyngis, and yaf to hem, and alle dronken therof. |
and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud, and willed them to obserue & vse the same |
False |
0.624 |
0.551 |
1.117 |
Matthew 26.27 (Geneva) |
matthew 26.27: also he tooke the cuppe, and when he had giuen thankes, he gaue it them, saying, drinke ye all of it. |
and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud |
True |
0.623 |
0.901 |
3.395 |
Matthew 26.27 (Wycliffe) |
matthew 26.27: and he took the cuppe, and dide thankyngis, and yaf to hem, |
and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud, and willed them to obserue & vse the same |
False |
0.618 |
0.685 |
1.313 |
Luke 22.20 (Tyndale) |
luke 22.20: lykewyse also when they had supped he toke the cup sayinge: this cup is the newe testament in my bloud which shall for you be shedde. |
and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud |
True |
0.612 |
0.785 |
2.415 |
Luke 22.20 (Wycliffe) |
luke 22.20: he took also the cuppe, aftir that he hadde soupid, and seide, this cuppe is the newe testament in my blood, that schal be sched for you. |
and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud |
True |
0.61 |
0.804 |
2.189 |
Matthew 26.27 (AKJV) |
matthew 26.27: and he tooke the cup, and gaue thankes, and gaue it to them, saying, drinke ye all of it: |
and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud |
True |
0.605 |
0.893 |
2.121 |
Matthew 26.27 (ODRV) |
matthew 26.27: and taking the chalice, he gaue thankes: and gaue to them, saying: drinke ye al of this. |
and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud |
True |
0.605 |
0.794 |
1.549 |
1 Corinthians 11.25 (Tyndale) |
1 corinthians 11.25: after the same maner he toke the cup when sopper was done sayinge. this cup is the newe testament in my bloude. this do as oft as ye drynke it in the remembraunce of me. |
and afterwarde tooke the cuppe and gaue with it his bloud |
True |
0.603 |
0.778 |
0.0 |