Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | Therfore when the churche decreed against the Arrians and other Heretikes, that in this sentence, In principio erat verbum, the woorde was in the beginnynge, that Verbum was to be taken for the person of the sonne of God: | Therefore when the Church decreed against the Arians and other Heretics, that in this sentence, In principio erat verbum, the word was in the beginning, that Verbum was to be taken for the person of the son of God: | av c-crq dt n1 vvn p-acp dt n2-jn cc j-jn n2, cst p-acp d n1, p-acp fw-la fw-la fw-la, dt n1 vbds p-acp dt n1, cst fw-la vbds pc-acp vbi vvn p-acp dt n1 pp-f dt n1 pp-f np1: |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
John 1.1 (Tyndale) | john 1.1: in the beginnynge was the worde and the worde was with god: and the worde was god. | therfore when the churche decreed against the arrians and other heretikes, that in this sentence, in principio erat verbum, the woorde was in the beginnynge, that verbum was to be taken for the person of the sonne of god | False | 0.708 | 0.291 | 1.386 |
John 1.1 (Wycliffe) | john 1.1: in the bigynnyng was the word, and the word was at god, and god was the word. | therfore when the churche decreed against the arrians and other heretikes, that in this sentence, in principio erat verbum, the woorde was in the beginnynge, that verbum was to be taken for the person of the sonne of god | False | 0.69 | 0.228 | 0.127 |
John 1.1 (Vulgate) | john 1.1: in principio erat verbum, et verbum erat apud deum, et deus erat verbum. | therfore when the churche decreed against the arrians and other heretikes, that in this sentence, in principio erat verbum, the woorde was in the beginnynge, that verbum was to be taken for the person of the sonne of god | False | 0.684 | 0.26 | 6.341 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|