Matthew 25.41 (ODRV) - 1 |
matthew 25.41: get ye away from me you cursed into fire euerlasting, which was prepared for the diuel and his angels. |
which error is most apparent by the words of our sauiour, depart from mee, yee cursed, into euerlasting fire, prepared for the diuell and his angels |
False |
0.842 |
0.927 |
0.693 |
Matthew 25.41 (Tyndale) - 1 |
matthew 25.41: departe from me ye coursed into everlastinge fire which is prepared for the devyll and his angels. |
which error is most apparent by the words of our sauiour, depart from mee, yee cursed, into euerlasting fire, prepared for the diuell and his angels |
False |
0.812 |
0.855 |
0.693 |
Matthew 25.41 (Geneva) |
matthew 25.41: then shall he say vnto them on ye left hand, depart from me ye cursed, into euerlasting fire, which is prepared for the deuill and his angels. |
which error is most apparent by the words of our sauiour, depart from mee, yee cursed, into euerlasting fire, prepared for the diuell and his angels |
False |
0.788 |
0.926 |
1.175 |
Matthew 25.41 (AKJV) |
matthew 25.41: then shall he say also vnto them on the left hand, depart from me, ye cursed, into euerlasting fire, prepared for the deuill and his angels. |
which error is most apparent by the words of our sauiour, depart from mee, yee cursed, into euerlasting fire, prepared for the diuell and his angels |
False |
0.781 |
0.95 |
1.211 |
Matthew 25.41 (Vulgate) |
matthew 25.41: tunc dicet et his qui a sinistris erunt: discedite a me maledicti in ignem aeternum, qui paratus est diabolo, et angelis ejus: |
discedite a me, maledicti. mat. 25.41 |
False |
0.617 |
0.824 |
5.997 |