The necessity of faith; or, Nothing more necessarie for a Christian, than a true sauing faith Preached before the Prince His Highnesse at S. Iames, the fiue and twentith [sic] of Ianuary, 1623. By Robert Iohnson, Batchelor of Diuinity, and one of his Majesties chaplains in ordinary.

Johnson, Ro. (Robert)
Publisher: Printed by H umphrey L ownes for Mathew Lownes and are to be sold at his shop in Pauls Churchyard at the signe of the Bishops head
Place of Publication: London
Publication Year: 1624
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A04575 ESTC ID: None STC ID: None
Subject Headings: Faith; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 109 located on Page 13

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Which error is most apparent by the words of our Sauiour, Depart from mee, yee cursed, into euerlasting fire, prepared for the diuell and his angels. Which error is most apparent by the words of our Saviour, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the Devil and his Angels. r-crq n1 vbz av-ds j p-acp dt n2 pp-f po12 n1, vvb p-acp pno11, pn22 vvd, p-acp j n1, vvn p-acp dt n1 cc po31 n2.
Note 0 Discedite à me, maledicti. Mat. 25.41. Discedite à me, Maledicti. Mathew 25.41. fw-la fw-fr pno11, fw-la. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 25.41; Matthew 25.41 (ODRV); Matthew 25.41 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 25.41 (ODRV) - 1 matthew 25.41: get ye away from me you cursed into fire euerlasting, which was prepared for the diuel and his angels. which error is most apparent by the words of our sauiour, depart from mee, yee cursed, into euerlasting fire, prepared for the diuell and his angels False 0.842 0.927 0.693
Matthew 25.41 (Tyndale) - 1 matthew 25.41: departe from me ye coursed into everlastinge fire which is prepared for the devyll and his angels. which error is most apparent by the words of our sauiour, depart from mee, yee cursed, into euerlasting fire, prepared for the diuell and his angels False 0.812 0.855 0.693
Matthew 25.41 (Geneva) matthew 25.41: then shall he say vnto them on ye left hand, depart from me ye cursed, into euerlasting fire, which is prepared for the deuill and his angels. which error is most apparent by the words of our sauiour, depart from mee, yee cursed, into euerlasting fire, prepared for the diuell and his angels False 0.788 0.926 1.175
Matthew 25.41 (AKJV) matthew 25.41: then shall he say also vnto them on the left hand, depart from me, ye cursed, into euerlasting fire, prepared for the deuill and his angels. which error is most apparent by the words of our sauiour, depart from mee, yee cursed, into euerlasting fire, prepared for the diuell and his angels False 0.781 0.95 1.211
Matthew 25.41 (Vulgate) matthew 25.41: tunc dicet et his qui a sinistris erunt: discedite a me maledicti in ignem aeternum, qui paratus est diabolo, et angelis ejus: discedite a me, maledicti. mat. 25.41 False 0.617 0.824 5.997




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Mat. 25.41. Matthew 25.41