| Matthew 8.23 (Tyndale) |
matthew 8.23: and he entred in to a shyppe and his disciples folowed him. |
he went into a ship, with his disciples |
True |
0.75 |
0.897 |
0.622 |
| Matthew 8.23 (AKJV) |
matthew 8.23: and when he was entred into a ship, his disciples followed him. |
he went into a ship, with his disciples |
True |
0.721 |
0.878 |
1.054 |
| Matthew 8.23 (Geneva) |
matthew 8.23: and when he was entred into ye ship, his disciples followed him. |
he went into a ship, with his disciples |
True |
0.675 |
0.851 |
1.012 |
| Matthew 8.23 (ODRV) |
matthew 8.23: and when he entered into the boat, his disciples folowed him: |
he went into a ship, with his disciples |
True |
0.649 |
0.808 |
0.622 |
| John 6.22 (Geneva) |
john 6.22: the day following, the people which stoode on the other side of the sea, saw that there was none other ship there, saue that one, whereinto his disciples were entred, and that iesus went not with his disciples in the ship, but that his disciples were gone alone, |
he went into a ship, with his disciples |
True |
0.63 |
0.773 |
2.06 |
| John 6.22 (Tyndale) |
john 6.22: the daye folowynge the people which stode on the other syde of the see sawe that ther was none other shyp theare save that one wher in his disciples were entred and that iesus went not in with his disciples into the ship: but that his disciples were gone awaye alone. |
he went into a ship, with his disciples |
True |
0.626 |
0.842 |
1.796 |
| John 6.22 (Vulgate) |
john 6.22: altera die, turba, quae stabat trans mare, vidit quia navicula alia non erat ibi nisi una, et quia non introisset cum discipulis suis jesus in navim, sed soli discipuli ejus abiissent: |
he went into a ship, with his disciples |
True |
0.624 |
0.302 |
0.0 |