Two godlie and learned sermons appointed, and preached, before the Jesuites, seminaries, and other aduersaries to the gospell of Christ in the Tower of London. In which, were confuted to their faces, the moste principall and cheefe poincts of their Romish and vvhoarish religion: and all such articles as they defend, contrarie to the woord of Cod [sic], vvere layed open and ripped vp vnto them. In Maye. 7 and 21. Anno. 1581. By Iohn Keltridge, preacher of the vvorde of God, in London.

Keltridge, John
Publisher: By J Charlewood and Richard Ihones dwelling without Newgate neere vnto Holburne Bridge
Place of Publication: London
Publication Year: 1581
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A04790 ESTC ID: S105451 STC ID: 14921
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1707 located on Image 55

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Ergo, not bodilie and carnally with men vpon the earth. Another argument: Semper pauper es habebitis vobiscum, Matth. 26.11. non autem me: Ergo, not bodily and carnally with men upon the earth. another argument: Semper pauper es habebitis vobiscum, Matthew 26.11. non autem me: fw-la, xx j cc av-j p-acp n2 p-acp dt n1. j-jn n1: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, np1 crd. fw-la fw-la pno11:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 12.8 (Geneva); Matthew 26.11; Matthew 26.11 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.11 (Vulgate) matthew 26.11: nam semper pauperes habetis vobiscum: me autem non semper habetis. ergo, not bodilie and carnally with men vpon the earth. another argument: semper pauper es habebitis vobiscum, matth. 26.11. non autem me False 0.756 0.951 5.391
Matthew 26.11 (ODRV) matthew 26.11: for the poore you haue alwayes with you: but me you haue not alwayes. ergo, not bodilie and carnally with men vpon the earth. another argument: semper pauper es habebitis vobiscum, matth. 26.11. non autem me False 0.687 0.925 0.65
Matthew 26.11 (Geneva) matthew 26.11: for yee haue the poore alwayes with you, but me shall yee not haue alwaies. ergo, not bodilie and carnally with men vpon the earth. another argument: semper pauper es habebitis vobiscum, matth. 26.11. non autem me False 0.683 0.944 0.565
Matthew 26.11 (AKJV) matthew 26.11: for ye haue the poore alwayes with you, but me ye haue not alwayes. ergo, not bodilie and carnally with men vpon the earth. another argument: semper pauper es habebitis vobiscum, matth. 26.11. non autem me False 0.683 0.937 0.59
Matthew 26.11 (Wycliffe) matthew 26.11: for ye schulen euere haue pore men with you, but ye schulen not algatis haue me. ergo, not bodilie and carnally with men vpon the earth. another argument: semper pauper es habebitis vobiscum, matth. 26.11. non autem me False 0.609 0.508 1.968
John 12.8 (Vulgate) john 12.8: pauperes enim semper habetis vobiscum: me autem non semper habetis. ergo, not bodilie and carnally with men vpon the earth. another argument: semper pauper es habebitis vobiscum, matth. 26.11. non autem me False 0.606 0.898 4.85




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Matth. 26.11. Matthew 26.11