In-Text |
But as God asketh Senacherib, whome hast thou railed vpon, or whome hast thou blasphemed ? so I aske these mē, whome are you angry with? who hath displeased you? are you angry with the saw, |
But as God asks Sennacherib, whom hast thou railed upon, or whom hast thou blasphemed? so I ask these men, whom Are you angry with? who hath displeased you? Are you angry with the saw, |
cc-acp c-acp np1 vvz np1, r-crq vh2 pns21 vvn p-acp, cc r-crq vh2 pns21 vvn? av pns11 vvb d n2, r-crq vbr pn22 j p-acp? q-crq vhz vvn pn22? vbr pn22 j p-acp dt vvd, |