Lectures vpon Ionas deliuered at Yorke in the yeare of our Lorde 1594. By John Kinge: newlie corrected and amended.

King, John, 1559?-1621
Publisher: By Ioseph Barnes and are to be solde in London by Joan Brome in Paules Church yarde at the signe of the Bible
Place of Publication: Oxford
Publication Year: 1599
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A04845 ESTC ID: S108033 STC ID: 14977
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Jonah -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 12749 located on Image 44

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text For his body being taken downe from the crosse, vvas not only embalmed, and vvrapt in a linen cloath, but laide in a nevve sepulcher, vvhere never corpse had lien before, For his body being taken down from the cross, was not only embalmed, and wrap in a linen cloth, but laid in a new sepulcher, where never corpse had lain before, p-acp po31 n1 vbg vvn a-acp p-acp dt n1, vbds xx av-j vvn, cc vvb p-acp dt n1 n1, p-acp vvn p-acp dt j n1, c-crq av-x n1 vhd vvn a-acp,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 23.53 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 23.53 (AKJV) luke 23.53: and he tooke it downe, and wrapped it in linnen, and layd it in a sepulchre that was hewen in stone, wherein neuer man before was layd. for his body being taken downe from the crosse, vvas not only embalmed, and vvrapt in a linen cloath, but laide in a nevve sepulcher, vvhere never corpse had lien before, False 0.747 0.459 0.662
Luke 23.53 (Wycliffe) luke 23.53: and took it doun, and wlappide it in a cleene lynen cloth, and leide hym in a graue hewun, in which not yit ony man hadde be leid. for his body being taken downe from the crosse, vvas not only embalmed, and vvrapt in a linen cloath, but laide in a nevve sepulcher, vvhere never corpse had lien before, False 0.73 0.183 0.0
Luke 23.53 (Geneva) luke 23.53: and tooke it downe, and wrapped it in a linnen cloth, and laide it in a tombe hewen out of a rocke, wherein was neuer man yet laide. for his body being taken downe from the crosse, vvas not only embalmed, and vvrapt in a linen cloath, but laide in a nevve sepulcher, vvhere never corpse had lien before, False 0.717 0.417 3.301
Luke 23.53 (ODRV) luke 23.53: and taking it downe, wrapped it in sindon, and laid him in a monument hewed of stone, wherein neuer yet any man had been laid. for his body being taken downe from the crosse, vvas not only embalmed, and vvrapt in a linen cloath, but laide in a nevve sepulcher, vvhere never corpse had lien before, False 0.717 0.248 0.662
Luke 23.53 (Tyndale) luke 23.53: and toke it doune and wrapped it in a lynnen clooth and layed it in an hewen toumbe wherin was never man before layed. for his body being taken downe from the crosse, vvas not only embalmed, and vvrapt in a linen cloath, but laide in a nevve sepulcher, vvhere never corpse had lien before, False 0.701 0.246 0.0
John 19.41 (Wycliffe) john 19.41: and in the place where he was crucified, was a yerd, and in the yerd a newe graue, in which yit no man was leid. for his body being taken downe from the crosse, vvas not only embalmed, and vvrapt in a linen cloath, but laide in a nevve sepulcher, vvhere never corpse had lien before, False 0.673 0.265 0.0
John 19.41 (AKJV) john 19.41: now in the place where he was crucified, there was a garden, and in the garden a new sepulchre, wherein was neuer man yet layd. for his body being taken downe from the crosse, vvas not only embalmed, and vvrapt in a linen cloath, but laide in a nevve sepulcher, vvhere never corpse had lien before, False 0.651 0.395 0.0
John 19.41 (Tyndale) john 19.41: and in the place where iesus was crucified was a garden and in the garden a newe sepulchre wherin was never man layd. for his body being taken downe from the crosse, vvas not only embalmed, and vvrapt in a linen cloath, but laide in a nevve sepulcher, vvhere never corpse had lien before, False 0.65 0.424 0.0
John 19.41 (Geneva) john 19.41: and in that place where iesus was crucified, was a garden, and in the garden a newe sepulchre, wherein was neuer man yet laid. for his body being taken downe from the crosse, vvas not only embalmed, and vvrapt in a linen cloath, but laide in a nevve sepulcher, vvhere never corpse had lien before, False 0.639 0.392 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers