Lectures vpon Ionas deliuered at Yorke in the yeare of our Lorde 1594. By John Kinge: newlie corrected and amended.

King, John, 1559?-1621
Publisher: By Ioseph Barnes and are to be solde in London by Joan Brome in Paules Church yarde at the signe of the Bible
Place of Publication: Oxford
Publication Year: 1599
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A04845 ESTC ID: S108033 STC ID: 14977
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Jonah -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3369 located on Image 44

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text therefore they cried, wo, wo vnto vs, for it hath not bene so heretofore, wo be vnto vs: who shall deliver vs out of the handes of these mighty Gods? These are the Gods which smote the Aegyptians with all the plagues in the wildernes. Therefore they cried, woe, woe unto us, for it hath not be so heretofore, woe be unto us: who shall deliver us out of the hands of these mighty God's? These Are the God's which smote the egyptians with all the plagues in the Wilderness. av pns32 vvd, n1, uh-n p-acp pno12, c-acp pn31 vhz xx vbn av av, n1 vbb p-acp pno12: r-crq vmb vvi pno12 av pp-f dt n2 pp-f d j n2? d vbr dt n2 r-crq vvd dt njp2 p-acp d dt n2 p-acp dt n1.
Note 0 1. Sam. 4. 1. Sam. 4. crd np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Samuel 4; 1 Samuel 4.7 (Geneva); 1 Samuel 4.8 (AKJV); 1 Samuel 4.8 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Samuel 4.8 (AKJV) - 1 1 samuel 4.8: who shall deliuer vs out of the hand of these mightie gods? who shall deliver vs out of the handes of these mighty gods True 0.867 0.952 0.559
1 Samuel 4.8 (Geneva) - 1 1 samuel 4.8: these are the gods that smote the egyptians with all the plagues in the wildernes. these are the gods which smote the aegyptians with all the plagues in the wildernes True 0.865 0.957 1.229
1 Samuel 4.8 (Geneva) - 0 1 samuel 4.8: wo vnto vs, who shall deliuer vs out of the hande of these mightie gods? who shall deliver vs out of the handes of these mighty gods True 0.852 0.946 0.508
1 Samuel 4.8 (AKJV) 1 samuel 4.8: woe vnto vs: who shall deliuer vs out of the hand of these mightie gods? these are the gods that smote the egyptians with all the plagues in the wildernesse. therefore they cried, wo, wo vnto vs, for it hath not bene so heretofore, wo be vnto vs: who shall deliver vs out of the handes of these mighty gods? these are the gods which smote the aegyptians with all the plagues in the wildernes False 0.791 0.959 5.291
1 Samuel 4.8 (Geneva) 1 samuel 4.8: wo vnto vs, who shall deliuer vs out of the hande of these mightie gods? these are the gods that smote the egyptians with all the plagues in the wildernes. therefore they cried, wo, wo vnto vs, for it hath not bene so heretofore, wo be vnto vs: who shall deliver vs out of the handes of these mighty gods? these are the gods which smote the aegyptians with all the plagues in the wildernes False 0.78 0.956 10.054
1 Kings 4.8 (Douay-Rheims) 1 kings 4.8: woe to us: for there was no such great joy yesterday and the day before: woe to us. who shall deliver us from the hand of these high gods? these are the gods that struck egypt with all the plagues in the desert. therefore they cried, wo, wo vnto vs, for it hath not bene so heretofore, wo be vnto vs: who shall deliver vs out of the handes of these mighty gods? these are the gods which smote the aegyptians with all the plagues in the wildernes False 0.778 0.8 2.309




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 1. Sam. 4. 1 Samuel 4