Lectures vpon Ionas deliuered at Yorke in the yeare of our Lorde 1594. By John Kinge: newlie corrected and amended.

King, John, 1559?-1621
Publisher: By Ioseph Barnes and are to be solde in London by Joan Brome in Paules Church yarde at the signe of the Bible
Place of Publication: Oxford
Publication Year: 1599
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A04845 ESTC ID: S108033 STC ID: 14977
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Jonah -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 6069 located on Image 44

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text This woman saide vnto mee, give thy sonne that wee may eate him to day, and wee will eate my sonne to morrowe: This woman said unto me, give thy son that we may eat him to day, and we will eat my son to morrow: d n1 vvd p-acp pno11, vvb po21 n1 cst pns12 vmb vvi pno31 p-acp n1, cc pns12 vmb vvi po11 n1 p-acp n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Kings 6.26 (AKJV); 4 Kings 6.28 (Douay-Rheims); 4 Kings 6.29 (Douay-Rheims)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
4 Kings 6.28 (Douay-Rheims) 4 kings 6.28: this woman said to me: give thy son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow. this woman saide vnto mee, give thy sonne that wee may eate him to day, and wee will eate my sonne to morrowe False 0.864 0.937 1.2
2 Kings 6.28 (AKJV) - 1 2 kings 6.28: and shee answered, this woman said vnto me, giue thy sonne, that we may eate him to day, and wee will eate my sonne to morrow. this woman saide vnto mee, give thy sonne that wee may eate him to day, and wee will eate my sonne to morrowe False 0.837 0.964 7.152
2 Kings 6.28 (Geneva) - 1 2 kings 6.28: and she answered, this woman sayde vnto me, giue thy sonne, that we may eate him to day, and we will eate my sonne to morowe, this woman saide vnto mee, give thy sonne that wee may eate him to day, and wee will eate my sonne to morrowe False 0.825 0.954 3.879
4 Kings 6.28 (Douay-Rheims) 4 kings 6.28: this woman said to me: give thy son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow. this woman saide vnto mee, give thy sonne that wee may eate him to day True 0.803 0.935 1.281
2 Kings 6.29 (AKJV) - 1 2 kings 6.29: and i saide vnto her on the next day, giue thy sonne, that we may eate him: this woman saide vnto mee, give thy sonne that wee may eate him to day True 0.791 0.948 3.864
4 Kings 6.28 (Vulgate) 4 kings 6.28: mulier ista dixit mihi: da filium tuum, ut comedamus eum hodie, et filium meum comedemus cras. this woman saide vnto mee, give thy sonne that wee may eate him to day True 0.765 0.302 0.0
2 Kings 6.28 (Geneva) - 1 2 kings 6.28: and she answered, this woman sayde vnto me, giue thy sonne, that we may eate him to day, and we will eate my sonne to morowe, this woman saide vnto mee, give thy sonne that wee may eate him to day True 0.752 0.949 3.309
4 Kings 6.28 (Douay-Rheims) - 1 4 kings 6.28: give thy son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow. wee will eate my sonne to morrowe True 0.743 0.874 0.0
2 Kings 6.29 (Geneva) - 1 2 kings 6.29: and i saide to her the day after, giue thy sonne, that we may eate him, but she hath hid her sonne. this woman saide vnto mee, give thy sonne that wee may eate him to day, and wee will eate my sonne to morrowe False 0.733 0.858 4.106
4 Kings 6.29 (Douay-Rheims) - 2 4 kings 6.29: give thy son that we may eat him. this woman saide vnto mee, give thy sonne that wee may eate him to day True 0.722 0.866 0.104
2 Kings 6.29 (Geneva) - 1 2 kings 6.29: and i saide to her the day after, giue thy sonne, that we may eate him, but she hath hid her sonne. this woman saide vnto mee, give thy sonne that wee may eate him to day True 0.712 0.933 2.722
4 Kings 6.29 (Douay-Rheims) 4 kings 6.29: so we boiled my son, and ate him. and i said to her on the next day: give thy son that we may eat him. and she hath hid her son. this woman saide vnto mee, give thy sonne that wee may eate him to day, and wee will eate my sonne to morrowe False 0.712 0.624 0.543
2 Kings 6.29 (AKJV) 2 kings 6.29: so we boyled my sonne, and did eate him: and i saide vnto her on the next day, giue thy sonne, that we may eate him: and she hath hid her sonne. this woman saide vnto mee, give thy sonne that wee may eate him to day, and wee will eate my sonne to morrowe False 0.692 0.821 4.575
2 Kings 6.28 (AKJV) 2 kings 6.28: and the king said vnto her, what aileth thee? and shee answered, this woman said vnto me, giue thy sonne, that we may eate him to day, and wee will eate my sonne to morrow. this woman saide vnto mee, give thy sonne that wee may eate him to day True 0.655 0.955 5.119
4 Kings 6.28 (Vulgate) 4 kings 6.28: mulier ista dixit mihi: da filium tuum, ut comedamus eum hodie, et filium meum comedemus cras. wee will eate my sonne to morrowe True 0.616 0.346 0.0
4 Kings 6.29 (Douay-Rheims) 4 kings 6.29: so we boiled my son, and ate him. and i said to her on the next day: give thy son that we may eat him. and she hath hid her son. wee will eate my sonne to morrowe True 0.604 0.538 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers