2 Kings 7.2 (Geneva) - 0 |
2 kings 7.2: then a prince, on whose hande the king leaned, answered the man of god, and saide, though the lord would make windowes in the heauen, could this thing come to passe? |
then a prince, on whose hande the king leaned, aunswered the man of god, though the lorde woulde make windowes in heaven, can this thinge come to passe |
True |
0.818 |
0.973 |
9.972 |
2 Kings 7.2 (AKJV) - 1 |
2 kings 7.2: and he saide, behold, thou shalt see it with thine eies, but shalt not eate thereof. |
the prophet aunswered him, beholde, thou shalt see it with thine eies, but shalt not eate thereof |
True |
0.815 |
0.951 |
6.001 |
4 Kings 7.2 (Douay-Rheims) - 3 |
4 kings 7.2: thou shalt see it with thy eyes, but shalt not eat thereof. |
the prophet aunswered him, beholde, thou shalt see it with thine eies, but shalt not eate thereof |
True |
0.814 |
0.917 |
2.183 |
2 Kings 7.2 (Geneva) - 1 |
2 kings 7.2: and he said, beholde, thou shalt see it with thine eyes, but thou shalt not eate thereof. |
the prophet aunswered him, beholde, thou shalt see it with thine eies, but shalt not eate thereof |
True |
0.812 |
0.949 |
6.011 |
2 Kings 7.19 (AKJV) - 1 |
2 kings 7.19: and he said, behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eate thereof. |
the prophet aunswered him, beholde, thou shalt see it with thine eies, but shalt not eate thereof |
True |
0.812 |
0.948 |
3.615 |
2 Kings 7.2 (AKJV) - 0 |
2 kings 7.2: then a lord on whose hand the king leaned, answered the man of god, and said, behold, if the lord would make windowes in heauen, might this thing bee? |
then a prince, on whose hande the king leaned, aunswered the man of god, though the lorde woulde make windowes in heaven, can this thinge come to passe |
True |
0.802 |
0.885 |
3.519 |
4 Kings 7.19 (Douay-Rheims) - 3 |
4 kings 7.19: thou shalt see with thy eyes, and shalt not eat thereof. |
the prophet aunswered him, beholde, thou shalt see it with thine eies, but shalt not eate thereof |
True |
0.783 |
0.9 |
2.183 |
3 Kings 18.2 (Douay-Rheims) |
3 kings 18.2: and elias went to shew himself to achab, and there was a grievous famine in samaria. |
elizeus prophecied in that wofull famine of samaria |
True |
0.757 |
0.397 |
0.0 |
4 Kings 7.2 (Douay-Rheims) |
4 kings 7.2: then one of the lords, upon whose hand the king leaned, answering the man of god, said: if the lord should make flood-gates in heaven, can that possibly be which thou sayest? and he said: thou shalt see it with thy eyes, but shalt not eat thereof. |
then a prince, on whose hande the king leaned, aunswered the man of god, though the lorde woulde make windowes in heaven, can this thinge come to passe |
True |
0.756 |
0.681 |
3.471 |
2 Kings 7.19 (AKJV) - 0 |
2 kings 7.19: and that lord answered the man of god, and said, now behold, if the lord should make windowes in heauen, might such a thing be? |
then a prince, on whose hande the king leaned, aunswered the man of god, though the lorde woulde make windowes in heaven, can this thinge come to passe |
True |
0.748 |
0.409 |
1.977 |
2 Kings 6.25 (AKJV) |
2 kings 6.25: and there was a great famine in samaria: and behold, they besieged it, vntill an asses head was solde for fourescore pieces of siluer, and the fourth part of a kab of doues doung for fiue pieces of siluer. |
elizeus prophecied in that wofull famine of samaria, when they bought an asses head, and doues dunge, at an vnreasonable rate, to morrowe by this time, a measure of fine flowre shall bee solde for a shekell, &c |
True |
0.732 |
0.624 |
6.114 |
4 Kings 6.25 (Douay-Rheims) |
4 kings 6.25: and there was a great famine in samaria: and so long did the siege continue, till the head of an ass was sold for fourscore pieces of silver, and the fourth part of a cabe of pigeon's dung, for five pieces of silver. |
elizeus prophecied in that wofull famine of samaria, when they bought an asses head, and doues dunge, at an vnreasonable rate, to morrowe by this time, a measure of fine flowre shall bee solde for a shekell, &c |
True |
0.727 |
0.275 |
1.93 |
2 Kings 6.25 (Geneva) |
2 kings 6.25: so there was a great famine in samaria: for loe, they besieged it vntill an asses head was at foure score pieces of siluer, and the fourth part of a kab of doues doung at fiue pieces of siluer. |
elizeus prophecied in that wofull famine of samaria, when they bought an asses head, and doues dunge, at an vnreasonable rate, to morrowe by this time, a measure of fine flowre shall bee solde for a shekell, &c |
True |
0.723 |
0.561 |
4.543 |
1 Kings 18.2 (Geneva) |
1 kings 18.2: and eliiah went to shew himselfe vnto ahab, and there was a great famine in samaria. |
elizeus prophecied in that wofull famine of samaria |
True |
0.711 |
0.405 |
0.0 |
1 Kings 18.2 (AKJV) |
1 kings 18.2: and eliiah went to shew himselfe vnto ahab, and there was a sore famine in samaria. |
elizeus prophecied in that wofull famine of samaria |
True |
0.709 |
0.38 |
0.0 |
4 Kings 7.19 (Douay-Rheims) |
4 kings 7.19: when that lord answered the man of god, and said: although the lord should make flood-gates in heaven, could this come to pass which thou sayest? and he said to him: thou shalt see with thy eyes, and shalt not eat thereof. |
then a prince, on whose hande the king leaned, aunswered the man of god, though the lorde woulde make windowes in heaven, can this thinge come to passe |
True |
0.707 |
0.22 |
3.067 |
2 Kings 7.19 (Geneva) |
2 kings 7.19: but the prince had answered the man of god, and saide, though the lord would make windowes in the heauen, coulde it come so to passe? and he said, behold, thou shalt see it with thine eyes, but thou shalt not eate thereof. |
then a prince, on whose hande the king leaned, aunswered the man of god, though the lorde woulde make windowes in heaven, can this thinge come to passe |
True |
0.68 |
0.783 |
5.312 |
2 Kings 7.18 (AKJV) |
2 kings 7.18: and it came to passe, as the man of god had spoken to the king, saying, two measures of barley for a shekel, and a measure of fine flowre for a shekel, shalbe to morrow about this time, in the gate of samaria: |
elizeus prophecied in that wofull famine of samaria, when they bought an asses head, and doues dunge, at an vnreasonable rate, to morrowe by this time, a measure of fine flowre shall bee solde for a shekell, &c |
True |
0.667 |
0.5 |
3.93 |
2 Kings 7.1 (AKJV) |
2 kings 7.1: then elisha said, heare yee the word of the lord, thus saith the lord, to morrowe about this time shal a measure of fine flower be sold for a shekell, and two measures of barley for a shekel, in the gate of samaria. |
elizeus prophecied in that wofull famine of samaria, when they bought an asses head, and doues dunge, at an vnreasonable rate, to morrowe by this time, a measure of fine flowre shall bee solde for a shekell, &c |
True |
0.663 |
0.709 |
5.655 |
4 Kings 7.1 (Douay-Rheims) |
4 kings 7.1: and eliseus said: hear ye the word of the lord: thus saith the lord: tomorrow about this time a bushel of fine hour shall be sold for a stater, and two bushels of barley for a stater, in the gate of samaria. |
elizeus prophecied in that wofull famine of samaria, when they bought an asses head, and doues dunge, at an vnreasonable rate, to morrowe by this time, a measure of fine flowre shall bee solde for a shekell, &c |
True |
0.658 |
0.318 |
2.657 |
2 Kings 7.2 (Geneva) |
2 kings 7.2: then a prince, on whose hande the king leaned, answered the man of god, and saide, though the lord would make windowes in the heauen, could this thing come to passe? and he said, beholde, thou shalt see it with thine eyes, but thou shalt not eate thereof. |
elizeus prophecied in that wofull famine of samaria, when they bought an asses head, and doues dunge, at an vnreasonable rate, to morrowe by this time, a measure of fine flowre shall bee solde for a shekell, &c. then a prince, on whose hande the king leaned, aunswered the man of god, though the lorde woulde make windowes in heaven, can this thinge come to passe? the prophet aunswered him, beholde, thou shalt see it with thine eies, but shalt not eate thereof |
False |
0.656 |
0.962 |
12.227 |
4 Kings 7.2 (Douay-Rheims) |
4 kings 7.2: then one of the lords, upon whose hand the king leaned, answering the man of god, said: if the lord should make flood-gates in heaven, can that possibly be which thou sayest? and he said: thou shalt see it with thy eyes, but shalt not eat thereof. |
elizeus prophecied in that wofull famine of samaria, when they bought an asses head, and doues dunge, at an vnreasonable rate, to morrowe by this time, a measure of fine flowre shall bee solde for a shekell, &c. then a prince, on whose hande the king leaned, aunswered the man of god, though the lorde woulde make windowes in heaven, can this thinge come to passe? the prophet aunswered him, beholde, thou shalt see it with thine eies, but shalt not eate thereof |
False |
0.655 |
0.903 |
5.511 |
2 Kings 7.1 (Geneva) |
2 kings 7.1: then elisha saide, heare ye the worde of the lord: thus saith the lord, to morowe this time a measure of fine floure shalbe solde for a shekel, and two measures of barley for a shekel in the gate of samaria. |
elizeus prophecied in that wofull famine of samaria, when they bought an asses head, and doues dunge, at an vnreasonable rate, to morrowe by this time, a measure of fine flowre shall bee solde for a shekell, &c |
True |
0.641 |
0.69 |
3.41 |
2 Kings 7.19 (Geneva) |
2 kings 7.19: but the prince had answered the man of god, and saide, though the lord would make windowes in the heauen, coulde it come so to passe? and he said, behold, thou shalt see it with thine eyes, but thou shalt not eate thereof. |
elizeus prophecied in that wofull famine of samaria, when they bought an asses head, and doues dunge, at an vnreasonable rate, to morrowe by this time, a measure of fine flowre shall bee solde for a shekell, &c. then a prince, on whose hande the king leaned, aunswered the man of god, though the lorde woulde make windowes in heaven, can this thinge come to passe? the prophet aunswered him, beholde, thou shalt see it with thine eies, but shalt not eate thereof |
False |
0.638 |
0.927 |
7.648 |
2 Kings 7.2 (AKJV) |
2 kings 7.2: then a lord on whose hand the king leaned, answered the man of god, and said, behold, if the lord would make windowes in heauen, might this thing bee? and he saide, behold, thou shalt see it with thine eies, but shalt not eate thereof. |
elizeus prophecied in that wofull famine of samaria, when they bought an asses head, and doues dunge, at an vnreasonable rate, to morrowe by this time, a measure of fine flowre shall bee solde for a shekell, &c. then a prince, on whose hande the king leaned, aunswered the man of god, though the lorde woulde make windowes in heaven, can this thinge come to passe? the prophet aunswered him, beholde, thou shalt see it with thine eies, but shalt not eate thereof |
False |
0.632 |
0.943 |
9.115 |
4 Kings 7.19 (Douay-Rheims) |
4 kings 7.19: when that lord answered the man of god, and said: although the lord should make flood-gates in heaven, could this come to pass which thou sayest? and he said to him: thou shalt see with thy eyes, and shalt not eat thereof. |
elizeus prophecied in that wofull famine of samaria, when they bought an asses head, and doues dunge, at an vnreasonable rate, to morrowe by this time, a measure of fine flowre shall bee solde for a shekell, &c. then a prince, on whose hande the king leaned, aunswered the man of god, though the lorde woulde make windowes in heaven, can this thinge come to passe? the prophet aunswered him, beholde, thou shalt see it with thine eies, but shalt not eate thereof |
False |
0.618 |
0.856 |
4.885 |
2 Kings 7.19 (AKJV) |
2 kings 7.19: and that lord answered the man of god, and said, now behold, if the lord should make windowes in heauen, might such a thing be? and he said, behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eate thereof. |
elizeus prophecied in that wofull famine of samaria, when they bought an asses head, and doues dunge, at an vnreasonable rate, to morrowe by this time, a measure of fine flowre shall bee solde for a shekell, &c. then a prince, on whose hande the king leaned, aunswered the man of god, though the lorde woulde make windowes in heaven, can this thinge come to passe? the prophet aunswered him, beholde, thou shalt see it with thine eies, but shalt not eate thereof |
False |
0.617 |
0.888 |
4.336 |