Lectures vpon Ionas deliuered at Yorke in the yeare of our Lorde 1594. By John Kinge: newlie corrected and amended.

King, John, 1559?-1621
Publisher: By Ioseph Barnes and are to be solde in London by Joan Brome in Paules Church yarde at the signe of the Bible
Place of Publication: Oxford
Publication Year: 1599
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A04845 ESTC ID: S108033 STC ID: 14977
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Jonah -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 6188 located on Image 44

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Elizeus prophecied in that wofull famine of Samaria, when they bought an Asses head, and Doues dunge, at an vnreasonable rate, To morrowe by this time, a measure of fine flowre shall bee solde for a shekell, &c. Then a prince, on whose hande the king leaned, aunswered the man of GOD, Though the Lorde woulde make windowes in heaven, can this thinge come to passe? the prophet aunswered him, Beholde, thou shalt see it with thine eies, but shalt not eate thereof. Elisha prophesied in that woeful famine of Samaria, when they bought an Asses head, and Dove dung, At an unreasonable rate, To morrow by this time, a measure of fine flower shall be sold for a shekel, etc. Then a Prince, on whose hand the King leaned, answered the man of GOD, Though the Lord would make windows in heaven, can this thing come to pass? the Prophet answered him, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof. np1 vvd p-acp d j n1 pp-f np1, c-crq pns32 vvd dt ng1 n1, cc ng1 n1, p-acp dt j-u n1, p-acp n1 p-acp d n1, dt n1 pp-f j n1 vmb vbi vvn p-acp dt n1, av av dt n1, p-acp rg-crq n1 dt n1 vvd, vvd dt n1 pp-f np1, cs dt n1 vmd vvi n2 p-acp n1, vmb d n1 vvb pc-acp vvi? dt n1 vvd pno31, vvb, pns21 vm2 vvi pn31 p-acp po21 n2, cc-acp vm2 xx vvi av.
Note 0 2 ▪ King. •. 2 ▪ King. •. crd ▪ n1. •.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Kings 7.2 (AKJV); 2 Kings 7.2 (Geneva); 3 Kings 18.2 (Douay-Rheims); Numbers 11.22 (Geneva); Numbers 11.23 (Douay-Rheims)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Kings 7.2 (Geneva) - 0 2 kings 7.2: then a prince, on whose hande the king leaned, answered the man of god, and saide, though the lord would make windowes in the heauen, could this thing come to passe? then a prince, on whose hande the king leaned, aunswered the man of god, though the lorde woulde make windowes in heaven, can this thinge come to passe True 0.818 0.973 9.972
2 Kings 7.2 (AKJV) - 1 2 kings 7.2: and he saide, behold, thou shalt see it with thine eies, but shalt not eate thereof. the prophet aunswered him, beholde, thou shalt see it with thine eies, but shalt not eate thereof True 0.815 0.951 6.001
4 Kings 7.2 (Douay-Rheims) - 3 4 kings 7.2: thou shalt see it with thy eyes, but shalt not eat thereof. the prophet aunswered him, beholde, thou shalt see it with thine eies, but shalt not eate thereof True 0.814 0.917 2.183
2 Kings 7.2 (Geneva) - 1 2 kings 7.2: and he said, beholde, thou shalt see it with thine eyes, but thou shalt not eate thereof. the prophet aunswered him, beholde, thou shalt see it with thine eies, but shalt not eate thereof True 0.812 0.949 6.011
2 Kings 7.19 (AKJV) - 1 2 kings 7.19: and he said, behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eate thereof. the prophet aunswered him, beholde, thou shalt see it with thine eies, but shalt not eate thereof True 0.812 0.948 3.615
2 Kings 7.2 (AKJV) - 0 2 kings 7.2: then a lord on whose hand the king leaned, answered the man of god, and said, behold, if the lord would make windowes in heauen, might this thing bee? then a prince, on whose hande the king leaned, aunswered the man of god, though the lorde woulde make windowes in heaven, can this thinge come to passe True 0.802 0.885 3.519
4 Kings 7.19 (Douay-Rheims) - 3 4 kings 7.19: thou shalt see with thy eyes, and shalt not eat thereof. the prophet aunswered him, beholde, thou shalt see it with thine eies, but shalt not eate thereof True 0.783 0.9 2.183
3 Kings 18.2 (Douay-Rheims) 3 kings 18.2: and elias went to shew himself to achab, and there was a grievous famine in samaria. elizeus prophecied in that wofull famine of samaria True 0.757 0.397 0.0
4 Kings 7.2 (Douay-Rheims) 4 kings 7.2: then one of the lords, upon whose hand the king leaned, answering the man of god, said: if the lord should make flood-gates in heaven, can that possibly be which thou sayest? and he said: thou shalt see it with thy eyes, but shalt not eat thereof. then a prince, on whose hande the king leaned, aunswered the man of god, though the lorde woulde make windowes in heaven, can this thinge come to passe True 0.756 0.681 3.471
2 Kings 7.19 (AKJV) - 0 2 kings 7.19: and that lord answered the man of god, and said, now behold, if the lord should make windowes in heauen, might such a thing be? then a prince, on whose hande the king leaned, aunswered the man of god, though the lorde woulde make windowes in heaven, can this thinge come to passe True 0.748 0.409 1.977
2 Kings 6.25 (AKJV) 2 kings 6.25: and there was a great famine in samaria: and behold, they besieged it, vntill an asses head was solde for fourescore pieces of siluer, and the fourth part of a kab of doues doung for fiue pieces of siluer. elizeus prophecied in that wofull famine of samaria, when they bought an asses head, and doues dunge, at an vnreasonable rate, to morrowe by this time, a measure of fine flowre shall bee solde for a shekell, &c True 0.732 0.624 6.114
4 Kings 6.25 (Douay-Rheims) 4 kings 6.25: and there was a great famine in samaria: and so long did the siege continue, till the head of an ass was sold for fourscore pieces of silver, and the fourth part of a cabe of pigeon's dung, for five pieces of silver. elizeus prophecied in that wofull famine of samaria, when they bought an asses head, and doues dunge, at an vnreasonable rate, to morrowe by this time, a measure of fine flowre shall bee solde for a shekell, &c True 0.727 0.275 1.93
2 Kings 6.25 (Geneva) 2 kings 6.25: so there was a great famine in samaria: for loe, they besieged it vntill an asses head was at foure score pieces of siluer, and the fourth part of a kab of doues doung at fiue pieces of siluer. elizeus prophecied in that wofull famine of samaria, when they bought an asses head, and doues dunge, at an vnreasonable rate, to morrowe by this time, a measure of fine flowre shall bee solde for a shekell, &c True 0.723 0.561 4.543
1 Kings 18.2 (Geneva) 1 kings 18.2: and eliiah went to shew himselfe vnto ahab, and there was a great famine in samaria. elizeus prophecied in that wofull famine of samaria True 0.711 0.405 0.0
1 Kings 18.2 (AKJV) 1 kings 18.2: and eliiah went to shew himselfe vnto ahab, and there was a sore famine in samaria. elizeus prophecied in that wofull famine of samaria True 0.709 0.38 0.0
4 Kings 7.19 (Douay-Rheims) 4 kings 7.19: when that lord answered the man of god, and said: although the lord should make flood-gates in heaven, could this come to pass which thou sayest? and he said to him: thou shalt see with thy eyes, and shalt not eat thereof. then a prince, on whose hande the king leaned, aunswered the man of god, though the lorde woulde make windowes in heaven, can this thinge come to passe True 0.707 0.22 3.067
2 Kings 7.19 (Geneva) 2 kings 7.19: but the prince had answered the man of god, and saide, though the lord would make windowes in the heauen, coulde it come so to passe? and he said, behold, thou shalt see it with thine eyes, but thou shalt not eate thereof. then a prince, on whose hande the king leaned, aunswered the man of god, though the lorde woulde make windowes in heaven, can this thinge come to passe True 0.68 0.783 5.312
2 Kings 7.18 (AKJV) 2 kings 7.18: and it came to passe, as the man of god had spoken to the king, saying, two measures of barley for a shekel, and a measure of fine flowre for a shekel, shalbe to morrow about this time, in the gate of samaria: elizeus prophecied in that wofull famine of samaria, when they bought an asses head, and doues dunge, at an vnreasonable rate, to morrowe by this time, a measure of fine flowre shall bee solde for a shekell, &c True 0.667 0.5 3.93
2 Kings 7.1 (AKJV) 2 kings 7.1: then elisha said, heare yee the word of the lord, thus saith the lord, to morrowe about this time shal a measure of fine flower be sold for a shekell, and two measures of barley for a shekel, in the gate of samaria. elizeus prophecied in that wofull famine of samaria, when they bought an asses head, and doues dunge, at an vnreasonable rate, to morrowe by this time, a measure of fine flowre shall bee solde for a shekell, &c True 0.663 0.709 5.655
4 Kings 7.1 (Douay-Rheims) 4 kings 7.1: and eliseus said: hear ye the word of the lord: thus saith the lord: tomorrow about this time a bushel of fine hour shall be sold for a stater, and two bushels of barley for a stater, in the gate of samaria. elizeus prophecied in that wofull famine of samaria, when they bought an asses head, and doues dunge, at an vnreasonable rate, to morrowe by this time, a measure of fine flowre shall bee solde for a shekell, &c True 0.658 0.318 2.657
2 Kings 7.2 (Geneva) 2 kings 7.2: then a prince, on whose hande the king leaned, answered the man of god, and saide, though the lord would make windowes in the heauen, could this thing come to passe? and he said, beholde, thou shalt see it with thine eyes, but thou shalt not eate thereof. elizeus prophecied in that wofull famine of samaria, when they bought an asses head, and doues dunge, at an vnreasonable rate, to morrowe by this time, a measure of fine flowre shall bee solde for a shekell, &c. then a prince, on whose hande the king leaned, aunswered the man of god, though the lorde woulde make windowes in heaven, can this thinge come to passe? the prophet aunswered him, beholde, thou shalt see it with thine eies, but shalt not eate thereof False 0.656 0.962 12.227
4 Kings 7.2 (Douay-Rheims) 4 kings 7.2: then one of the lords, upon whose hand the king leaned, answering the man of god, said: if the lord should make flood-gates in heaven, can that possibly be which thou sayest? and he said: thou shalt see it with thy eyes, but shalt not eat thereof. elizeus prophecied in that wofull famine of samaria, when they bought an asses head, and doues dunge, at an vnreasonable rate, to morrowe by this time, a measure of fine flowre shall bee solde for a shekell, &c. then a prince, on whose hande the king leaned, aunswered the man of god, though the lorde woulde make windowes in heaven, can this thinge come to passe? the prophet aunswered him, beholde, thou shalt see it with thine eies, but shalt not eate thereof False 0.655 0.903 5.511
2 Kings 7.1 (Geneva) 2 kings 7.1: then elisha saide, heare ye the worde of the lord: thus saith the lord, to morowe this time a measure of fine floure shalbe solde for a shekel, and two measures of barley for a shekel in the gate of samaria. elizeus prophecied in that wofull famine of samaria, when they bought an asses head, and doues dunge, at an vnreasonable rate, to morrowe by this time, a measure of fine flowre shall bee solde for a shekell, &c True 0.641 0.69 3.41
2 Kings 7.19 (Geneva) 2 kings 7.19: but the prince had answered the man of god, and saide, though the lord would make windowes in the heauen, coulde it come so to passe? and he said, behold, thou shalt see it with thine eyes, but thou shalt not eate thereof. elizeus prophecied in that wofull famine of samaria, when they bought an asses head, and doues dunge, at an vnreasonable rate, to morrowe by this time, a measure of fine flowre shall bee solde for a shekell, &c. then a prince, on whose hande the king leaned, aunswered the man of god, though the lorde woulde make windowes in heaven, can this thinge come to passe? the prophet aunswered him, beholde, thou shalt see it with thine eies, but shalt not eate thereof False 0.638 0.927 7.648
2 Kings 7.2 (AKJV) 2 kings 7.2: then a lord on whose hand the king leaned, answered the man of god, and said, behold, if the lord would make windowes in heauen, might this thing bee? and he saide, behold, thou shalt see it with thine eies, but shalt not eate thereof. elizeus prophecied in that wofull famine of samaria, when they bought an asses head, and doues dunge, at an vnreasonable rate, to morrowe by this time, a measure of fine flowre shall bee solde for a shekell, &c. then a prince, on whose hande the king leaned, aunswered the man of god, though the lorde woulde make windowes in heaven, can this thinge come to passe? the prophet aunswered him, beholde, thou shalt see it with thine eies, but shalt not eate thereof False 0.632 0.943 9.115
4 Kings 7.19 (Douay-Rheims) 4 kings 7.19: when that lord answered the man of god, and said: although the lord should make flood-gates in heaven, could this come to pass which thou sayest? and he said to him: thou shalt see with thy eyes, and shalt not eat thereof. elizeus prophecied in that wofull famine of samaria, when they bought an asses head, and doues dunge, at an vnreasonable rate, to morrowe by this time, a measure of fine flowre shall bee solde for a shekell, &c. then a prince, on whose hande the king leaned, aunswered the man of god, though the lorde woulde make windowes in heaven, can this thinge come to passe? the prophet aunswered him, beholde, thou shalt see it with thine eies, but shalt not eate thereof False 0.618 0.856 4.885
2 Kings 7.19 (AKJV) 2 kings 7.19: and that lord answered the man of god, and said, now behold, if the lord should make windowes in heauen, might such a thing be? and he said, behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eate thereof. elizeus prophecied in that wofull famine of samaria, when they bought an asses head, and doues dunge, at an vnreasonable rate, to morrowe by this time, a measure of fine flowre shall bee solde for a shekell, &c. then a prince, on whose hande the king leaned, aunswered the man of god, though the lorde woulde make windowes in heaven, can this thinge come to passe? the prophet aunswered him, beholde, thou shalt see it with thine eies, but shalt not eate thereof False 0.617 0.888 4.336




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers