The fyrste sermon of Mayster Hughe Latimer, whiche he preached before the Kinges Maiestie wythin his graces palayce at Westminster. M.D.XLIX. the. viii. of March Cu[m] gratia et priuilegio ad imprimendum solum.

Latimer, Hugh, 1485?-1555
Some, Thomas, b. ca. 1510
Publisher: By Iohn Day dwellynge ouer Aldersgate and Wylliam Seres dwellyng in Peter Colledge
Place of Publication: London
Publication Year: 1549
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A05141 ESTC ID: S108296 STC ID: 15272.5
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 36 located on Image 9

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Yea, change Quecunque iusserint (yf their doctryne be euyll) into Cauete a fermento pharise orum, &c. That is Take hede and beware of the leauen of the Pharyseis, & of the Saduces. Yea, change Quecunque iusserint (if their Doctrine be evil) into Beware a Fermento Pharisee orum, etc. That is Take heed and beware of the leaven of the Pharisees, & of the Sadducees. uh, n1 fw-la fw-la (cs po32 n1 vbb n-jn) p-acp vvi dt n1 vvb fw-la, av cst vbz vvb n1 cc vvb pp-f dt n1 pp-f dt np1, cc pp-f dt vvz.
Note 0 Luke. xij. a Luke. xij. a np1. crd. dt




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 12; Matthew 16.6 (Tyndale); Matthew 7; Matthew 7.15 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 16.6 (Tyndale) - 1 matthew 16.6: take hede and beware of the leve of the pharises and of the saduces. that is take hede and beware of the leauen of the pharyseis, & of the saduces True 0.865 0.928 4.246
Matthew 16.6 (ODRV) - 1 matthew 16.6: looke wel and beware of the leauen of the pharisees & sadducees. that is take hede and beware of the leauen of the pharyseis, & of the saduces True 0.864 0.905 0.659
Matthew 16.6 (AKJV) matthew 16.6: then iesus said vnto them, take heed and beware of the leauen of the pharises, and of the sadduces. that is take hede and beware of the leauen of the pharyseis, & of the saduces True 0.826 0.939 0.605
Matthew 16.6 (Geneva) matthew 16.6: then iesus said vnto them, take heede and beware of the leauen of the pharises and sadduces. that is take hede and beware of the leauen of the pharyseis, & of the saduces True 0.812 0.929 0.605
Matthew 16.6 (Vulgate) - 1 matthew 16.6: intuemini, et cavete a fermento pharisaeorum et sadducaeorum. that is take hede and beware of the leauen of the pharyseis, & of the saduces True 0.797 0.235 0.0
Matthew 16.6 (ODRV) - 1 matthew 16.6: looke wel and beware of the leauen of the pharisees & sadducees. yea, change quecunque iusserint (yf their doctryne be euyll) into cauete a fermento pharise orum, &c. that is take hede and beware of the leauen of the pharyseis, & of the saduces False 0.739 0.82 0.753
Matthew 16.6 (AKJV) matthew 16.6: then iesus said vnto them, take heed and beware of the leauen of the pharises, and of the sadduces. yea, change quecunque iusserint (yf their doctryne be euyll) into cauete a fermento pharise orum, &c. that is take hede and beware of the leauen of the pharyseis, & of the saduces False 0.716 0.887 0.688
Matthew 16.6 (Tyndale) - 1 matthew 16.6: take hede and beware of the leve of the pharises and of the saduces. yea, change quecunque iusserint (yf their doctryne be euyll) into cauete a fermento pharise orum, &c. that is take hede and beware of the leauen of the pharyseis, & of the saduces False 0.713 0.861 4.263
Matthew 16.6 (Geneva) matthew 16.6: then iesus said vnto them, take heede and beware of the leauen of the pharises and sadduces. yea, change quecunque iusserint (yf their doctryne be euyll) into cauete a fermento pharise orum, &c. that is take hede and beware of the leauen of the pharyseis, & of the saduces False 0.71 0.869 0.688
Matthew 16.11 (Tyndale) matthew 16.11: why perceave ye not then that i spake not vnto you of breed when i sayde beware of the leven of the pharises and of the saduces? that is take hede and beware of the leauen of the pharyseis, & of the saduces True 0.685 0.897 1.589
Matthew 16.11 (Geneva) matthew 16.11: why perceiue ye not that i said not vnto you concerning bread, that ye shoulde beware of the leauen of the pharises and sadduces? that is take hede and beware of the leauen of the pharyseis, & of the saduces True 0.671 0.874 0.52
Matthew 16.6 (Vulgate) matthew 16.6: qui dixit illis: intuemini, et cavete a fermento pharisaeorum et sadducaeorum. yea, change quecunque iusserint (yf their doctryne be euyll) into cauete a fermento pharise orum, &c. that is take hede and beware of the leauen of the pharyseis, & of the saduces False 0.663 0.756 1.481
Matthew 16.11 (ODRV) matthew 16.11: why do you not vnderstand that i said not of bread to you: beware of the leauen of the pharisees, & sadducees? that is take hede and beware of the leauen of the pharyseis, & of the saduces True 0.659 0.88 0.631
Matthew 16.12 (Tyndale) matthew 16.12: then vnderstode they how that he bad not them beware of the leven of breed: but of the doctrine of the pharises and of the saduces. yea, change quecunque iusserint (yf their doctryne be euyll) into cauete a fermento pharise orum, &c. that is take hede and beware of the leauen of the pharyseis, & of the saduces False 0.643 0.747 1.735
Matthew 16.12 (AKJV) matthew 16.12: then vnderstood they how that he bade them not beware of the leauen of bread: but of the doctrine of the pharisees, and of the sadduces. yea, change quecunque iusserint (yf their doctryne be euyll) into cauete a fermento pharise orum, &c. that is take hede and beware of the leauen of the pharyseis, & of the saduces False 0.627 0.806 0.688
Matthew 16.11 (AKJV) matthew 16.11: how is it that ye doe not vnderstand, that i spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leauen of the pharises, and of the sadduces? that is take hede and beware of the leauen of the pharyseis, & of the saduces True 0.625 0.901 0.539
Matthew 16.12 (Vulgate) matthew 16.12: tunc intellexerunt quia non dixerit cavendum a fermento panum, sed a doctrina pharisaeorum et sadducaeorum. yea, change quecunque iusserint (yf their doctryne be euyll) into cauete a fermento pharise orum, &c. that is take hede and beware of the leauen of the pharyseis, & of the saduces False 0.622 0.443 1.325
Matthew 16.12 (Geneva) matthew 16.12: then vnderstood they that he had not said that they should beware of the leauen of bread, but of the doctrine of the pharises, and sadduces. yea, change quecunque iusserint (yf their doctryne be euyll) into cauete a fermento pharise orum, &c. that is take hede and beware of the leauen of the pharyseis, & of the saduces False 0.616 0.81 0.688
Matthew 16.12 (ODRV) matthew 16.12: then they vnderstood that he said no they should beware of the leauen of bread, but of the doctrine of the pharisees and sadducees. yea, change quecunque iusserint (yf their doctryne be euyll) into cauete a fermento pharise orum, &c. that is take hede and beware of the leauen of the pharyseis, & of the saduces False 0.603 0.697 0.688




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Luke. xij. Luke 12