The kings shoe Made, and ordained to trample on and to treade downe Edomites; to teach in briefe, what is Edoms doome; what the carefull condition of the king, what the loyall submission of a subiect, and what proiects are onely to best purpose. Deliuered in a sermon before the king at Theobalds, October the ninth, 1622: by William Loe, Doctour of Diuinity, chaplaine to his sacred Maiestiy in ordinary.

Loe, William, d. 1645
Publisher: Printed by I L egat for William Sheffard and are to bee sold at his shop at the entring in of Popes head Allie out of Lumbard street
Place of Publication: London
Publication Year: 1623
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A06191 ESTC ID: S104104 STC ID: 16686
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 253 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text not with eye seruice only, as men-pleasers, but with faithfull, and good mindes, as herein also seruing the Lord. Or the absolutenesse. not with eye service only, as men-pleasers, but with faithful, and good minds, as herein also serving the Lord. Or the absoluteness. xx p-acp n1 n1 av-j, c-acp n2, cc-acp p-acp j, cc j n2, c-acp av av vvg dt n1. cc dt n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ephesians 6.6 (AKJV); Epistle 24
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ephesians 6.6 (AKJV) ephesians 6.6: not with eye seruice as men pleasers, but as the seruants of christ, doing the will of god from the heart: not with eye seruice only, as men-pleasers, but with faithfull, and good mindes, as herein also seruing the lord. or the absolutenesse False 0.832 0.929 1.29
Colossians 3.22 (AKJV) - 1 colossians 3.22: not with eye seruice as men pleasers, but in singlenesse of heart, fearing god: not with eye seruice only, as men-pleasers, but with faithfull, and good mindes, as herein also seruing the lord. or the absolutenesse False 0.824 0.939 1.336
Ephesians 6.6 (Geneva) ephesians 6.6: not with seruice to the eye, as men pleasers, but as the seruants of christ, doing the will of god from the heart, not with eye seruice only, as men-pleasers, but with faithfull, and good mindes, as herein also seruing the lord. or the absolutenesse False 0.805 0.898 1.29
Ephesians 6.6 (ODRV) ephesians 6.6: not seruing to the eye, as it were pleasing men, but as the seruants of christ doing the wil of god from the hart. not with eye seruice only, as men-pleasers, but with faithfull, and good mindes, as herein also seruing the lord. or the absolutenesse False 0.779 0.821 2.243
Ephesians 6.6 (Tyndale) ephesians 6.6: not with service in the eye sight as men pleasars: but as the servautes of christ doynge the will of god from the herte not with eye seruice only, as men-pleasers, but with faithfull, and good mindes, as herein also seruing the lord. or the absolutenesse False 0.77 0.758 0.788
Ephesians 6.6 (Vulgate) ephesians 6.6: non ad oculum servientes, quasi hominibus placentes, sed ut servi christi, facientes voluntatem dei ex animo, not with eye seruice only, as men-pleasers, but with faithfull, and good mindes, as herein also seruing the lord. or the absolutenesse False 0.757 0.179 0.0
Colossians 3.22 (Tyndale) colossians 3.22: servauntes be obedient vnto youre bodyly masters in all thynges: not with eye service as men pleasers but in synglenes of herte fearynge god. not with eye seruice only, as men-pleasers, but with faithfull, and good mindes, as herein also seruing the lord. or the absolutenesse False 0.747 0.829 0.772
Colossians 3.22 (ODRV) colossians 3.22: seruants, obey in al things your maisters according to the flesh, not seruing to the eye, as pleasing men, but in simplicitie of hart, fearing god. not with eye seruice only, as men-pleasers, but with faithfull, and good mindes, as herein also seruing the lord. or the absolutenesse False 0.737 0.755 1.92
Colossians 3.22 (Geneva) colossians 3.22: seruants, be obedient vnto them that are your masters according to the flesh, in all things, not with eye seruice as men pleasers, but in singlenes of heart, fearing god. not with eye seruice only, as men-pleasers, but with faithfull, and good mindes, as herein also seruing the lord. or the absolutenesse False 0.722 0.908 1.067
Romans 12.11 (Geneva) romans 12.11: not slouthfull to do seruice: seruent in spirit seruing the lord, herein also seruing the lord. or the absolutenesse True 0.619 0.767 0.0
Romans 12.11 (ODRV) romans 12.11: in carefulnes not slouthful. in spirit feruent. seruing our lord. herein also seruing the lord. or the absolutenesse True 0.615 0.784 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers