Special and chosen sermons of D. Martin Luther collected out of his writings and preachings for the necessary instruction and edification of such, as hunger and seeke after the perfect knowledge and inestimable glorie which is in Christ Iesu, to the comfort and saluation of their soules. Englished by VV.G.

Gace, William
Luther, Martin, 1483-1546
Publisher: By Thomas Vautroullier dwelling in the Blacke Friers by Ludgate Cum priuilegio
Place of Publication: London
Publication Year: 1578
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A06521 ESTC ID: S108932 STC ID: 16993
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 4627 located on Image 9

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text I am that liuing bread, vvhich came dovvne from heauen: if any man eate of this bread, he shall liue for euer: I am that living bred, which Come down from heaven: if any man eat of this bred, he shall live for ever: pns11 vbm d j-vvg n1, r-crq vvd a-acp p-acp n1: cs d n1 vvi pp-f d n1, pns31 vmb vvi p-acp av:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.50 (Geneva); John 6.51 (AKJV); John 6.51 (Geneva); John 6.51 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.51 (ODRV) john 6.51: i am the liuing bread, that came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shal liue for euer: and the bread which i wil giue, is my flesh for the life of the world. i am that liuing bread, vvhich came dovvne from heauen: if any man eate of this bread, he shall liue for euer False 0.818 0.961 5.305
John 6.51 (AKJV) john 6.51: i am the liuing bread, which came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shall liue for euer: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. i am that liuing bread, vvhich came dovvne from heauen: if any man eate of this bread, he shall liue for euer False 0.81 0.965 5.86
John 6.58 (Geneva) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are deade. hee that eateth of this bread, shall liue for euer. i am that liuing bread, vvhich came dovvne from heauen: if any man eate of this bread, he shall liue for euer False 0.804 0.937 3.326
John 6.58 (AKJV) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers did eate manna, and are dead: he that eateth of this bread, shall liue for euer. i am that liuing bread, vvhich came dovvne from heauen: if any man eate of this bread, he shall liue for euer False 0.8 0.936 3.91
John 6.58 (ODRV) john 6.58: this is the bread that came downe from heauen. not as your fathers did eate manna, and died. he that eateth this bread, shal liue for euer. i am that liuing bread, vvhich came dovvne from heauen: if any man eate of this bread, he shall liue for euer False 0.8 0.915 3.302
John 6.51 (Geneva) john 6.51: i am that liuing breade, which came downe from heauen: if any man eate of this breade, hee shall liue for euer: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. i am that liuing bread, vvhich came dovvne from heauen: if any man eate of this bread, he shall liue for euer False 0.799 0.965 4.981
John 6.59 (Vulgate) john 6.59: hic est panis qui de caelo descendit. non sicut manducaverunt patres vestri manna, et mortui sunt. qui manducat hunc panem, vivet in aeternum. i am that liuing bread, vvhich came dovvne from heauen: if any man eate of this bread, he shall liue for euer False 0.783 0.435 0.0
John 6.51 (Tyndale) john 6.51: i am that lyvinge breed which came doune from heaven. yf eny man eate of this breed he shall live forever. and the breed that i will geve is my flesshe which i will geve for the lyfe of the worlde i am that liuing bread, vvhich came dovvne from heauen: if any man eate of this bread, he shall liue for euer False 0.771 0.919 2.048
John 6.58 (Tyndale) john 6.58: this is the breed which cam from heaven: not as youre fathers have eaten manna and are deed. he that eateth of this breed shall live ever. i am that liuing bread, vvhich came dovvne from heauen: if any man eate of this bread, he shall liue for euer False 0.754 0.742 0.649
John 6.51 (Vulgate) john 6.51: ego sum panis vivus, qui de caelo descendi. i am that liuing bread, vvhich came dovvne from heauen: if any man eate of this bread, he shall liue for euer False 0.742 0.659 0.0
John 6.52 (Vulgate) john 6.52: si quis manducaverit ex hoc pane, vivet in aeternum: et panis quem ego dabo, caro mea est pro mundi vita. i am that liuing bread, vvhich came dovvne from heauen: if any man eate of this bread, he shall liue for euer False 0.713 0.222 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers