Special and chosen sermons of D. Martin Luther collected out of his writings and preachings for the necessary instruction and edification of such, as hunger and seeke after the perfect knowledge and inestimable glorie which is in Christ Iesu, to the comfort and saluation of their soules. Englished by VV.G.

Gace, William
Luther, Martin, 1483-1546
Publisher: By Thomas Vautroullier dwelling in the Blacke Friers by Ludgate Cum priuilegio
Place of Publication: London
Publication Year: 1578
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A06521 ESTC ID: S108932 STC ID: 16993
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 7559 located on Image 9

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text But I say to you, it shall be easier for Tyrus and Sydon at the day of iudgement, then for you. But I say to you, it shall be Easier for Tyre and Sidon At the day of judgement, then for you. p-acp pns11 vvb p-acp pn22, pn31 vmb vbi jc p-acp np1 cc np1 p-acp dt n1 pp-f n1, av c-acp pn22.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 11.21 (Geneva); Matthew 11.22 (Geneva); Matthew 11.23 (AKJV); Matthew 11.23 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 11.22 (Geneva) matthew 11.22: but i say to you, it shalbe easier for tyrus and sidon at the day of iudgement, then for you. but i say to you, it shall be easier for tyrus and sydon at the day of iudgement, then for you False 0.91 0.971 2.929
Matthew 11.22 (Geneva) matthew 11.22: but i say to you, it shalbe easier for tyrus and sidon at the day of iudgement, then for you. but i say to you, it shall be easier for tyrus and sydon at the day of iudgement True 0.896 0.967 2.929
Matthew 11.22 (AKJV) matthew 11.22: but i say vnto you, it shall bee more tolerable for tyre and sidon at the day of iudgement, then for you. but i say to you, it shall be easier for tyrus and sydon at the day of iudgement, then for you False 0.856 0.948 1.351
Matthew 11.22 (AKJV) matthew 11.22: but i say vnto you, it shall bee more tolerable for tyre and sidon at the day of iudgement, then for you. but i say to you, it shall be easier for tyrus and sydon at the day of iudgement True 0.854 0.953 1.351
Matthew 11.22 (Tyndale) matthew 11.22: neverthelesse i say to you: it shall be esier for tyre and sidon at the day of iudgement then for you. but i say to you, it shall be easier for tyrus and sydon at the day of iudgement True 0.844 0.944 1.409
Matthew 11.22 (Tyndale) matthew 11.22: neverthelesse i say to you: it shall be esier for tyre and sidon at the day of iudgement then for you. but i say to you, it shall be easier for tyrus and sydon at the day of iudgement, then for you False 0.844 0.936 1.409
Luke 10.14 (Geneva) luke 10.14: therefore it shall be easier for tyrus, and sidon, at the iudgement, then for you. but i say to you, it shall be easier for tyrus and sydon at the day of iudgement True 0.839 0.949 3.116
Luke 10.14 (Geneva) luke 10.14: therefore it shall be easier for tyrus, and sidon, at the iudgement, then for you. but i say to you, it shall be easier for tyrus and sydon at the day of iudgement, then for you False 0.836 0.964 3.116
Matthew 11.22 (ODRV) matthew 11.22: but neuerthelesse, i say to you, it shal be more tolerable for tyre and sidon in the day of iudgement, then for you. but i say to you, it shall be easier for tyrus and sydon at the day of iudgement, then for you False 0.833 0.946 0.92
Matthew 11.22 (ODRV) matthew 11.22: but neuerthelesse, i say to you, it shal be more tolerable for tyre and sidon in the day of iudgement, then for you. but i say to you, it shall be easier for tyrus and sydon at the day of iudgement True 0.832 0.945 0.92
Luke 10.14 (Tyndale) luke 10.14: neverthelesse it shalbe easier for tyre and sidon at the iudgement then for you. but i say to you, it shall be easier for tyrus and sydon at the day of iudgement, then for you False 0.812 0.942 1.139
Luke 10.14 (Tyndale) luke 10.14: neverthelesse it shalbe easier for tyre and sidon at the iudgement then for you. but i say to you, it shall be easier for tyrus and sydon at the day of iudgement True 0.812 0.927 1.139
Luke 10.14 (AKJV) luke 10.14: but it shall be more tolerable for tyre and sidon at the iudgment, then for you. but i say to you, it shall be easier for tyrus and sydon at the day of iudgement True 0.801 0.919 0.561
Luke 10.14 (AKJV) luke 10.14: but it shall be more tolerable for tyre and sidon at the iudgment, then for you. but i say to you, it shall be easier for tyrus and sydon at the day of iudgement, then for you False 0.795 0.937 0.561
Matthew 11.22 (Vulgate) matthew 11.22: verumtamen dico vobis: tyro et sidoni remissius erit in die judicii, quam vobis. but i say to you, it shall be easier for tyrus and sydon at the day of iudgement, then for you False 0.78 0.297 0.0
Luke 10.14 (ODRV) luke 10.14: but it shal be more tolerable for tyre and sidon in the iudgement, then for you. but i say to you, it shall be easier for tyrus and sydon at the day of iudgement True 0.779 0.897 0.392
Matthew 11.22 (Vulgate) matthew 11.22: verumtamen dico vobis: tyro et sidoni remissius erit in die judicii, quam vobis. but i say to you, it shall be easier for tyrus and sydon at the day of iudgement True 0.779 0.368 0.0
Luke 10.14 (ODRV) luke 10.14: but it shal be more tolerable for tyre and sidon in the iudgement, then for you. but i say to you, it shall be easier for tyrus and sydon at the day of iudgement, then for you False 0.775 0.928 0.392
Matthew 11.22 (Wycliffe) matthew 11.22: netheles y seie to you, it schal be lesse peyne to tire and sidon in the dai of doom, than to you. but i say to you, it shall be easier for tyrus and sydon at the day of iudgement True 0.774 0.175 0.0
Luke 10.14 (Vulgate) luke 10.14: verumtamen tyro et sidoni remissius erit in judicio, quam vobis. but i say to you, it shall be easier for tyrus and sydon at the day of iudgement, then for you False 0.671 0.233 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers