An anatomi, that is to say a parting in peeces of the mass Which discouereth the horrible errors, and the infinit abuses vnknowen to the people, aswel of the mass as of the mass book, very profitable, yea most necessary for al Christian people. VVith a sermon of the sacrament of thankesgyuyng in the end, whiche declareth whether Christ be bodyly in the sacrament or not. By Chrystes humble seruant Anthoni de Adamo.

Mainardi, Agostino, 1487-1563
Publisher: Printed by the heirs of W Ko pfel
Place of Publication: Strasbourg
Publication Year: 1556
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A06764 ESTC ID: S111869 STC ID: 17200
Subject Headings: ;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 527 located on Page 209

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but he said takinge the cupp, as luke ād paule do affirme, this cup is my new testamēt in my bluode. but he said taking the cup, as lycia and Paul do affirm, this cup is my new Testament in my bluode. cc-acp pns31 vvd vvg dt n1, p-acp n1 cc np1 vdb vvi, d n1 vbz po11 j n1 p-acp po11 n1.
Note 0 Luc. 22. 1. Cor. 11. Luke 22. 1. Cor. 11. np1 crd crd np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 11; Luke 22; Luke 22.20 (Geneva); Matthew 26.26 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 22.20 (Geneva) luke 22.20: likewise also after supper he tooke the cup, saying, this cup is that newe testament in my blood, which is shed for you. but he said takinge the cupp, as luke ad paule do affirme, this cup is my new testamet in my bluode False 0.798 0.875 1.014
Luke 22.20 (Tyndale) - 1 luke 22.20: this cup is the newe testament in my bloud which shall for you be shedde. luke ad paule do affirme, this cup is my new testamet in my bluode True 0.77 0.909 0.676
Luke 22.20 (Tyndale) luke 22.20: lykewyse also when they had supped he toke the cup sayinge: this cup is the newe testament in my bloud which shall for you be shedde. but he said takinge the cupp, as luke ad paule do affirme, this cup is my new testamet in my bluode False 0.769 0.854 0.986
Luke 22.20 (AKJV) luke 22.20: likewise also the cup after supper, saying, this cup is the new testament in my blood, which is shed for you. luke ad paule do affirme, this cup is my new testamet in my bluode True 0.762 0.877 1.493
Luke 22.20 (Wycliffe) luke 22.20: he took also the cuppe, aftir that he hadde soupid, and seide, this cuppe is the newe testament in my blood, that schal be sched for you. but he said takinge the cupp, as luke ad paule do affirme, this cup is my new testamet in my bluode False 0.759 0.772 0.392
Luke 22.20 (ODRV) luke 22.20: in like manner the chalice also, after he had supped, saying: this is the chalice of the new testament in my blovd, which shal be shed for yov. but he said takinge the cupp, as luke ad paule do affirme, this cup is my new testamet in my bluode False 0.755 0.59 1.22
Luke 22.20 (Geneva) luke 22.20: likewise also after supper he tooke the cup, saying, this cup is that newe testament in my blood, which is shed for you. luke ad paule do affirme, this cup is my new testamet in my bluode True 0.753 0.878 0.707
Luke 22.20 (ODRV) luke 22.20: in like manner the chalice also, after he had supped, saying: this is the chalice of the new testament in my blovd, which shal be shed for yov. luke ad paule do affirme, this cup is my new testamet in my bluode True 0.744 0.799 0.96
Luke 22.20 (AKJV) luke 22.20: likewise also the cup after supper, saying, this cup is the new testament in my blood, which is shed for you. but he said takinge the cupp, as luke ad paule do affirme, this cup is my new testamet in my bluode False 0.726 0.703 1.959
1 Corinthians 11.25 (Tyndale) 1 corinthians 11.25: after the same maner he toke the cup when sopper was done sayinge. this cup is the newe testament in my bloude. this do as oft as ye drynke it in the remembraunce of me. but he said takinge the cupp, as luke ad paule do affirme, this cup is my new testamet in my bluode False 0.712 0.823 0.543
1 Corinthians 11.25 (Geneva) 1 corinthians 11.25: after the same maner also he tooke the cup, when he had supped, saying, this cup is the newe testament in my blood: this doe as oft as ye drinke it, in remembrance of me. but he said takinge the cupp, as luke ad paule do affirme, this cup is my new testamet in my bluode False 0.71 0.785 0.531
1 Corinthians 11.25 (AKJV) 1 corinthians 11.25: after the same manner also hee tooke the cup when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drinke it, in remembrance of me. but he said takinge the cupp, as luke ad paule do affirme, this cup is my new testamet in my bluode False 0.704 0.789 1.255
Luke 22.20 (Wycliffe) luke 22.20: he took also the cuppe, aftir that he hadde soupid, and seide, this cuppe is the newe testament in my blood, that schal be sched for you. luke ad paule do affirme, this cup is my new testamet in my bluode True 0.702 0.793 0.271
1 Corinthians 11.25 (ODRV) 1 corinthians 11.25: in like manner also the chalice after he had supped, saying: this chalice is the new testament in my blovd. this doe ye, as often as you shal drinke, for the commemoration of me. but he said takinge the cupp, as luke ad paule do affirme, this cup is my new testamet in my bluode False 0.687 0.657 0.756
Matthew 26.27 (Tyndale) - 0 matthew 26.27: and he toke the cup and thanked and gave it them sayinge: but he said takinge the cupp True 0.646 0.88 0.0
Matthew 26.27 (ODRV) matthew 26.27: and taking the chalice, he gaue thankes: and gaue to them, saying: drinke ye al of this. but he said takinge the cupp True 0.636 0.866 0.0
Matthew 26.27 (AKJV) matthew 26.27: and he tooke the cup, and gaue thankes, and gaue it to them, saying, drinke ye all of it: but he said takinge the cupp True 0.63 0.862 0.0
Matthew 26.27 (Geneva) matthew 26.27: also he tooke the cuppe, and when he had giuen thankes, he gaue it them, saying, drinke ye all of it. but he said takinge the cupp True 0.628 0.886 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Luc. 22. Luke 22
Note 0 1. Cor. 11. 1 Corinthians 11