In-Text |
But on the contrari part we which (thankes be vnto god) haue the pure and chaste spowse (for the word is doubtlesse sincere and true) do not beleue constantly, wher as neuerthelesse we sholde beleue cōstantly. |
But on the contrari part we which (thanks be unto god) have the pure and chaste spouse (for the word is doubtless sincere and true) do not believe constantly, where as nevertheless we should believe constantly. |
p-acp p-acp dt fw-la n1 pns12 r-crq (n2 vbi p-acp n1) vhb dt j cc j n1 (c-acp dt n1 vbz av-j j cc j) vdb xx vvi av-j, c-crq p-acp av pns12 vmd vvi av-j. |