A new postil conteinyng most godly and learned sermons vpon all the Sonday Gospelles, that be redde in the church thorowout the yeare ...

Becon, Thomas, 1512-1567
Publisher: In Flete strete nere to S Dunstons church by Thomas Marshe and John Kingston
Place of Publication: London
Publication Year: 1566
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A06932 ESTC ID: S101291 STC ID: 1736
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 14879 located on Page 187

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text This cuppe is a newe Testament in my bloud, which shalbe shed for you vnto ye remissiō of sins. This cup is a new Testament in my blood, which shall shed for you unto the remission of Sins. d n1 vbz dt j n1 p-acp po11 n1, r-crq vmb|vbi vvn p-acp pn22 p-acp dt n1 pp-f n2.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 11.24 (AKJV); 1 Corinthians 113; Matthew 26.28 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.28 (AKJV) matthew 26.28: for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sinnes. this cuppe is a newe testament in my bloud, which shalbe shed for you vnto ye remissio of sins False 0.717 0.892 0.738
Matthew 26.28 (Tyndale) matthew 26.28: for this is my bloude of the new testament that shalbe shedde for many for the remission of synnes. this cuppe is a newe testament in my bloud, which shalbe shed for you vnto ye remissio of sins False 0.711 0.886 2.554
Matthew 26.28 (Geneva) matthew 26.28: for this is my blood of the newe testament, that is shedde for many, for the remission of sinnes. this cuppe is a newe testament in my bloud, which shalbe shed for you vnto ye remissio of sins False 0.711 0.88 1.246
Matthew 26.28 (Vulgate) matthew 26.28: hic est enim sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur in remissionem peccatorum. this cuppe is a newe testament in my bloud, which shalbe shed for you vnto ye remissio of sins False 0.699 0.286 0.0
Luke 22.20 (AKJV) luke 22.20: likewise also the cup after supper, saying, this cup is the new testament in my blood, which is shed for you. this cuppe is a newe testament in my bloud, which shalbe shed for you vnto ye remissio of sins False 0.69 0.955 0.657
Matthew 26.28 (ODRV) matthew 26.28: for this is my blovd of the new testament, which shal be shed for many vnto remission of sinnes. this cuppe is a newe testament in my bloud, which shalbe shed for you vnto ye remissio of sins False 0.69 0.934 2.681
Matthew 26.28 (Wycliffe) matthew 26.28: and seide, drynke ye alle herof; this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many, in to remissioun of synnes. this cuppe is a newe testament in my bloud, which shalbe shed for you vnto ye remissio of sins False 0.688 0.733 3.258
Luke 22.20 (Geneva) luke 22.20: likewise also after supper he tooke the cup, saying, this cup is that newe testament in my blood, which is shed for you. this cuppe is a newe testament in my bloud, which shalbe shed for you vnto ye remissio of sins False 0.658 0.952 1.278
Luke 22.20 (Tyndale) luke 22.20: lykewyse also when they had supped he toke the cup sayinge: this cup is the newe testament in my bloud which shall for you be shedde. this cuppe is a newe testament in my bloud, which shalbe shed for you vnto ye remissio of sins False 0.628 0.951 3.369
Luke 22.20 (ODRV) luke 22.20: in like manner the chalice also, after he had supped, saying: this is the chalice of the new testament in my blovd, which shal be shed for yov. this cuppe is a newe testament in my bloud, which shalbe shed for you vnto ye remissio of sins False 0.626 0.917 0.592
Luke 22.20 (Wycliffe) luke 22.20: he took also the cuppe, aftir that he hadde soupid, and seide, this cuppe is the newe testament in my blood, that schal be sched for you. this cuppe is a newe testament in my bloud, which shalbe shed for you vnto ye remissio of sins False 0.611 0.911 4.302




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers