A new postil conteinyng most godly and learned sermons vpon all the Sonday Gospelles, that be redde in the church thorowout the yeare ...

Becon, Thomas, 1512-1567
Publisher: In Flete strete nere to S Dunstons church by Thomas Marshe and John Kingston
Place of Publication: London
Publication Year: 1566
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A06932 ESTC ID: S101291 STC ID: 1736
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 7177 located on Page 238

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text for if I go not away, that comforter wyll not come vntn you: But if I depart, I wyll sende hym vnto you. for if I go not away, that comforter will not come vntn you: But if I depart, I will send him unto you. c-acp cs pns11 vvb xx av, cst n1 vmb xx vvi av pn22: cc-acp cs pns11 vvb, pns11 vmb vvi pno31 p-acp pn22.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 16.6 (Geneva); John 16.7 (Tyndale); John 16.8 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 16.7 (Tyndale) - 1 john 16.7: for yf i goo not awaye that comforter will not come vnto you. for if i go not away, that comforter wyll not come vntn you: but if i depart, i wyll sende hym vnto you False 0.85 0.935 1.337
John 16.7 (Geneva) - 1 john 16.7: for if i goe not away, that comforter will not come vnto you: for if i go not away, that comforter wyll not come vntn you: but if i depart, i wyll sende hym vnto you False 0.848 0.95 2.386
John 16.7 (AKJV) - 2 john 16.7: for if i goe not away, the comforter will not come vnto you: for if i go not away, that comforter wyll not come vntn you: but if i depart, i wyll sende hym vnto you False 0.836 0.935 2.386
John 16.7 (Tyndale) - 2 john 16.7: but yf i departe i will sende him vnto you. comforter wyll not come vntn you: but if i depart, i wyll sende hym vnto you True 0.824 0.941 2.542
John 16.7 (Geneva) - 2 john 16.7: but if i depart, i will send him vnto you. comforter wyll not come vntn you: but if i depart, i wyll sende hym vnto you True 0.82 0.94 2.683
John 16.7 (AKJV) - 3 john 16.7: but if i depart, i will send him vnto you. comforter wyll not come vntn you: but if i depart, i wyll sende hym vnto you True 0.82 0.94 2.683
John 16.7 (ODRV) - 1 john 16.7: for if i goe not, the paraclete shal not come to you: for if i go not away, that comforter wyll not come vntn you: but if i depart, i wyll sende hym vnto you False 0.769 0.842 0.108
John 16.7 (ODRV) - 2 john 16.7: but if i goe, i wil send him to you. comforter wyll not come vntn you: but if i depart, i wyll sende hym vnto you True 0.756 0.861 0.0
John 16.7 (Wycliffe) - 1 john 16.7: for if y go not forth, the coumfortour schal not come to you; for if i go not away, that comforter wyll not come vntn you: but if i depart, i wyll sende hym vnto you False 0.745 0.306 0.103
John 16.7 (Wycliffe) - 2 john 16.7: but if y go forth, y schal sende hym to you. comforter wyll not come vntn you: but if i depart, i wyll sende hym vnto you True 0.733 0.827 4.302
John 14.18 (Tyndale) john 14.18: i will not leave you comfortlesse: but will come vnto you. comforter wyll not come vntn you: but if i depart, i wyll sende hym vnto you True 0.695 0.824 1.137
John 14.18 (AKJV) john 14.18: i wil not leaue you comfortlesse, i will come to you. comforter wyll not come vntn you: but if i depart, i wyll sende hym vnto you True 0.683 0.702 0.59
John 16.7 (Vulgate) john 16.7: sed ego veritatem dico vobis: expedit vobis ut ego vadam: si enim non abiero, paraclitus non veniet ad vos; si autem abiero, mittam eum ad vos. comforter wyll not come vntn you: but if i depart, i wyll sende hym vnto you True 0.675 0.221 0.0
John 16.7 (Tyndale) john 16.7: neverthelesse i tell you the trueth it is expedient for you that i goo awaye. for yf i goo not awaye that comforter will not come vnto you. but yf i departe i will sende him vnto you. for if i go not away True 0.602 0.83 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers