A sermon of fasting, and of Lent, and of the antiquitie, dignitie, and great necessitie thereof preached vpon the 14. of Februarie, anno 1607 at Shaftesbury / by Io. Mayo.

Mayo, John K
Publisher: Printed by W Hall for John Helme and are to bee sold at his shop in S Dunstones Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1609
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A07371 ESTC ID: S451 STC ID: 17755
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Psalms LXIX, 10; Lenten sermons;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 142 located on Page 20

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Non est bonum, It is not good, neither to eat flesh nor drinke wine, whereby thy brother stumbleth or is offended. Non est bonum, It is not good, neither to eat Flesh nor drink wine, whereby thy brother stumbleth or is offended. fw-fr fw-la fw-la, pn31 vbz xx j, av-dx pc-acp vvi n1 ccx vvi n1, c-crq po21 n1 vvz cc vbz vvn.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 5.11; Numbers 30.14; Romans 14.21; Romans 14.21 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 14.21 (AKJV) romans 14.21: it is good neither to eate flesh, nor to drinke wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weake. to eat flesh nor drinke wine, whereby thy brother stumbleth or is offended True 0.845 0.959 4.392
Romans 14.21 (Geneva) romans 14.21: it is good neither to eate flesh, nor to drinke wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or made weake. to eat flesh nor drinke wine, whereby thy brother stumbleth or is offended True 0.844 0.959 4.392
Romans 14.21 (Tyndale) romans 14.21: it is good nether to eate flesshe nether to drincke wyne nether eny thinge wherby thy brother stombleth ether falleth or is made weake. to eat flesh nor drinke wine, whereby thy brother stumbleth or is offended True 0.819 0.913 0.678
Romans 14.21 (ODRV) romans 14.21: it is good not to eate flesh, and not to drinke wine, nor that wherein thy brother is offended, or scandalized, or weakned. to eat flesh nor drinke wine, whereby thy brother stumbleth or is offended True 0.814 0.956 3.323
Romans 14.21 (Geneva) romans 14.21: it is good neither to eate flesh, nor to drinke wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or made weake. non est bonum, it is not good, neither to eat flesh nor drinke wine, whereby thy brother stumbleth or is offended False 0.803 0.963 1.247
Romans 14.21 (AKJV) romans 14.21: it is good neither to eate flesh, nor to drinke wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weake. non est bonum, it is not good, neither to eat flesh nor drinke wine, whereby thy brother stumbleth or is offended False 0.797 0.964 1.247
Romans 14.21 (ODRV) romans 14.21: it is good not to eate flesh, and not to drinke wine, nor that wherein thy brother is offended, or scandalized, or weakned. non est bonum, it is not good, neither to eat flesh nor drinke wine, whereby thy brother stumbleth or is offended False 0.797 0.956 0.879
Romans 14.21 (Tyndale) romans 14.21: it is good nether to eate flesshe nether to drincke wyne nether eny thinge wherby thy brother stombleth ether falleth or is made weake. non est bonum, it is not good, neither to eat flesh nor drinke wine, whereby thy brother stumbleth or is offended False 0.779 0.918 0.311
Romans 14.21 (Vulgate) romans 14.21: bonum est non manducare carnem, et non bibere vinum, neque in quo frater tuus offenditur, aut scandalizatur, aut infirmatur. to eat flesh nor drinke wine, whereby thy brother stumbleth or is offended True 0.773 0.725 0.0
Romans 14.21 (Vulgate) romans 14.21: bonum est non manducare carnem, et non bibere vinum, neque in quo frater tuus offenditur, aut scandalizatur, aut infirmatur. non est bonum, it is not good, neither to eat flesh nor drinke wine, whereby thy brother stumbleth or is offended False 0.71 0.824 3.777
Romans 14.15 (Tyndale) romans 14.15: if thy brother be greved with thy meate now walkest thou not charitablye. destroye not him with thy meate for whom christ dyed. to eat flesh nor drinke wine, whereby thy brother stumbleth or is offended True 0.693 0.206 1.005
Genesis 9.4 (ODRV) genesis 9.4: sauing that flesh with bloud you shal not eate. to eat flesh nor drinke wine True 0.687 0.435 0.437
Genesis 9.4 (Geneva) genesis 9.4: but flesh with the life thereof, i meane, with the blood thereof, shall ye not eate. to eat flesh nor drinke wine True 0.652 0.494 0.375
Romans 14.21 (Tyndale) romans 14.21: it is good nether to eate flesshe nether to drincke wyne nether eny thinge wherby thy brother stombleth ether falleth or is made weake. to eat flesh nor drinke wine True 0.647 0.816 0.0
Genesis 9.4 (AKJV) genesis 9.4: but flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall you not eate. to eat flesh nor drinke wine True 0.636 0.392 0.404
Romans 14.21 (ODRV) romans 14.21: it is good not to eate flesh, and not to drinke wine, nor that wherein thy brother is offended, or scandalized, or weakned. to eat flesh nor drinke wine True 0.622 0.916 2.065
Romans 14.21 (Geneva) romans 14.21: it is good neither to eate flesh, nor to drinke wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or made weake. to eat flesh nor drinke wine True 0.622 0.914 1.996
Romans 14.21 (AKJV) romans 14.21: it is good neither to eate flesh, nor to drinke wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weake. to eat flesh nor drinke wine True 0.612 0.915 1.996




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers