Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | to wit, that of David in the 51. Psalme, which the ancient translations thus expresse: Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique; | to wit, that of David in the 51. Psalm, which the ancient Translations thus express: Quoniam si volvisses Sacrificium, dedissem Utique; | p-acp n1, cst pp-f np1 p-acp dt crd n1, r-crq dt j n2 av vvi: fw-la fw-mi n2 fw-la, fw-la fw-la; |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Psalms 50.18 (Vulgate) | psalms 50.18: quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique; holocaustis non delectaberis. | of david in the 51. psalme, which the ancient translations thus expresse: quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique | True | 0.687 | 0.864 | 2.004 |
Psalms 50.18 (Vulgate) | psalms 50.18: quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique; holocaustis non delectaberis. | to wit, that of david in the 51. psalme, which the ancient translations thus expresse: quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique | False | 0.658 | 0.848 | 2.004 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|