Matthew 16.16 (Geneva) |
matthew 16.16: then simon peter answered, and said, thou art that christ, the sonne of the liuing god. |
vpon himself christ the sonne of the living god, acknowledged and confessed by peter |
True |
0.746 |
0.814 |
0.697 |
Matthew 16.16 (AKJV) |
matthew 16.16: and simon peter answered, and said, thou art christ the sonne of the liuing god. |
vpon himself christ the sonne of the living god, acknowledged and confessed by peter |
True |
0.742 |
0.857 |
0.697 |
Matthew 16.16 (ODRV) |
matthew 16.16: simon peter answered & said: thou art christ the sonne of the liuing god. |
vpon himself christ the sonne of the living god, acknowledged and confessed by peter |
True |
0.739 |
0.859 |
0.697 |
Matthew 16.16 (Tyndale) |
matthew 16.16: simon peter answered and sayde: thou arte christ the sonne of the lyvinge god. |
vpon himself christ the sonne of the living god, acknowledged and confessed by peter |
True |
0.723 |
0.831 |
0.697 |
Matthew 16.16 (Wycliffe) |
matthew 16.16: symount petre answeride, and seide, thou art crist, the sone of god lyuynge. |
vpon himself christ the sonne of the living god, acknowledged and confessed by peter |
True |
0.706 |
0.21 |
0.174 |
John 1.42 (Geneva) - 2 |
john 1.42: thou shalt be called cephas, which is by interpretation, a stone. |
concerning which wee must obserue that our saviour then when he changed his name, said vnto him, thou shalt be called cephas which is by interpretation a stone |
True |
0.701 |
0.935 |
3.425 |
Matthew 16.16 (Vulgate) |
matthew 16.16: respondens simon petrus dixit: tu es christus, filius dei vivi. |
vpon himself christ the sonne of the living god, acknowledged and confessed by peter |
True |
0.689 |
0.48 |
0.0 |
John 1.42 (Tyndale) |
john 1.42: and brought him to iesus. and iesus behelde him and sayde: thou arte simon the sonne of ionas thou shalt be called cephas: which is by interpretacion a stone. |
concerning which wee must obserue that our saviour then when he changed his name, said vnto him, thou shalt be called cephas which is by interpretation a stone |
True |
0.684 |
0.865 |
1.592 |
John 1.42 (AKJV) - 1 |
john 1.42: and when iesus beheld him, he said, thou art simon the sonne of iona, thou shalt be called cephas, which is by interpretation, a stone. |
whether our saviour in these words, intended to build his church vpon simon, by him surnamed peter, or vpon himself christ the sonne of the living god, acknowledged and confessed by peter. concerning which wee must obserue that our saviour then when he changed his name, said vnto him, thou shalt be called cephas which is by interpretation a stone, and that in the syriaque tongue, which our saviour vsed, some ambiguity may bee found, in as much as that the word cephas without any alteration of the letters signifieth both peter the surname of simon, and likewise a stone |
False |
0.68 |
0.927 |
4.854 |
John 1.42 (ODRV) |
john 1.42: and he brought him to iesvs. and iesvs looking vpon him, said: thou art simon the sonne of iona: thou shalt be called cephas, which is interpreted, peter. |
whether our saviour in these words, intended to build his church vpon simon, by him surnamed peter, or vpon himself christ the sonne of the living god, acknowledged and confessed by peter. concerning which wee must obserue that our saviour then when he changed his name, said vnto him, thou shalt be called cephas which is by interpretation a stone, and that in the syriaque tongue, which our saviour vsed, some ambiguity may bee found, in as much as that the word cephas without any alteration of the letters signifieth both peter the surname of simon, and likewise a stone |
False |
0.672 |
0.904 |
9.779 |
John 1.42 (Tyndale) |
john 1.42: and brought him to iesus. and iesus behelde him and sayde: thou arte simon the sonne of ionas thou shalt be called cephas: which is by interpretacion a stone. |
whether our saviour in these words, intended to build his church vpon simon, by him surnamed peter, or vpon himself christ the sonne of the living god, acknowledged and confessed by peter. concerning which wee must obserue that our saviour then when he changed his name, said vnto him, thou shalt be called cephas which is by interpretation a stone, and that in the syriaque tongue, which our saviour vsed, some ambiguity may bee found, in as much as that the word cephas without any alteration of the letters signifieth both peter the surname of simon, and likewise a stone |
False |
0.665 |
0.848 |
2.635 |
John 1.42 (Geneva) |
john 1.42: and he brought him to iesus. and iesus behelde him, and saide, thou art simon the sonne of iona: thou shalt be called cephas, which is by interpretation, a stone. |
whether our saviour in these words, intended to build his church vpon simon, by him surnamed peter, or vpon himself christ the sonne of the living god, acknowledged and confessed by peter. concerning which wee must obserue that our saviour then when he changed his name, said vnto him, thou shalt be called cephas which is by interpretation a stone, and that in the syriaque tongue, which our saviour vsed, some ambiguity may bee found, in as much as that the word cephas without any alteration of the letters signifieth both peter the surname of simon, and likewise a stone |
False |
0.664 |
0.911 |
3.602 |
John 1.42 (Tyndale) |
john 1.42: and brought him to iesus. and iesus behelde him and sayde: thou arte simon the sonne of ionas thou shalt be called cephas: which is by interpretacion a stone. |
concerning which wee must obserue that our saviour then when he changed his name, said vnto him, thou shalt be called cephas which is by interpretation a stone, and that in the syriaque tongue, which our saviour vsed, some ambiguity may bee found, in as much as that the word cephas without any alteration of the letters signifieth both peter the surname of simon, and likewise a stone |
True |
0.659 |
0.86 |
4.451 |
John 1.42 (AKJV) - 1 |
john 1.42: and when iesus beheld him, he said, thou art simon the sonne of iona, thou shalt be called cephas, which is by interpretation, a stone. |
concerning which wee must obserue that our saviour then when he changed his name, said vnto him, thou shalt be called cephas which is by interpretation a stone, and that in the syriaque tongue, which our saviour vsed, some ambiguity may bee found, in as much as that the word cephas without any alteration of the letters signifieth both peter the surname of simon, and likewise a stone |
True |
0.656 |
0.899 |
7.267 |
John 1.42 (AKJV) |
john 1.42: and he brought him to iesus. and when iesus beheld him, he said, thou art simon the sonne of iona, thou shalt be called cephas, which is by interpretation, a stone. |
concerning which wee must obserue that our saviour then when he changed his name, said vnto him, thou shalt be called cephas which is by interpretation a stone |
True |
0.653 |
0.904 |
3.527 |
John 1.42 (ODRV) - 3 |
john 1.42: thou shalt be called cephas, which is interpreted, peter. |
concerning which wee must obserue that our saviour then when he changed his name, said vnto him, thou shalt be called cephas which is by interpretation a stone |
True |
0.65 |
0.827 |
1.227 |
John 1.42 (Geneva) |
john 1.42: and he brought him to iesus. and iesus behelde him, and saide, thou art simon the sonne of iona: thou shalt be called cephas, which is by interpretation, a stone. |
concerning which wee must obserue that our saviour then when he changed his name, said vnto him, thou shalt be called cephas which is by interpretation a stone, and that in the syriaque tongue, which our saviour vsed, some ambiguity may bee found, in as much as that the word cephas without any alteration of the letters signifieth both peter the surname of simon, and likewise a stone |
True |
0.641 |
0.882 |
5.634 |
Mark 3.16 (ODRV) |
mark 3.16: and he gaue to simon the name peter. |
concerning which wee must obserue that our saviour then when he changed his name, said vnto him, thou shalt be called cephas which is by interpretation a stone, and that in the syriaque tongue, which our saviour vsed, some ambiguity may bee found, in as much as that the word cephas without any alteration of the letters signifieth both peter the surname of simon, and likewise a stone |
True |
0.637 |
0.404 |
1.835 |
John 1.42 (ODRV) |
john 1.42: and he brought him to iesvs. and iesvs looking vpon him, said: thou art simon the sonne of iona: thou shalt be called cephas, which is interpreted, peter. |
concerning which wee must obserue that our saviour then when he changed his name, said vnto him, thou shalt be called cephas which is by interpretation a stone, and that in the syriaque tongue, which our saviour vsed, some ambiguity may bee found, in as much as that the word cephas without any alteration of the letters signifieth both peter the surname of simon, and likewise a stone |
True |
0.623 |
0.751 |
4.509 |
Mark 3.16 (ODRV) |
mark 3.16: and he gaue to simon the name peter. |
whether our saviour in these words, intended to build his church vpon simon, by him surnamed peter |
True |
0.621 |
0.402 |
0.391 |
Mark 3.16 (AKJV) |
mark 3.16: and simon he surnamed peter. |
whether our saviour in these words, intended to build his church vpon simon, by him surnamed peter, or vpon himself christ the sonne of the living god, acknowledged and confessed by peter |
True |
0.613 |
0.417 |
1.424 |
Mark 3.16 (Tyndale) |
mark 3.16: and he gave vnto simon to name peter. |
concerning which wee must obserue that our saviour then when he changed his name, said vnto him, thou shalt be called cephas which is by interpretation a stone, and that in the syriaque tongue, which our saviour vsed, some ambiguity may bee found, in as much as that the word cephas without any alteration of the letters signifieth both peter the surname of simon, and likewise a stone |
True |
0.613 |
0.325 |
5.08 |
Mark 3.16 (AKJV) |
mark 3.16: and simon he surnamed peter. |
concerning which wee must obserue that our saviour then when he changed his name, said vnto him, thou shalt be called cephas which is by interpretation a stone, and that in the syriaque tongue, which our saviour vsed, some ambiguity may bee found, in as much as that the word cephas without any alteration of the letters signifieth both peter the surname of simon, and likewise a stone |
True |
0.613 |
0.323 |
1.835 |
Mark 3.16 (Tyndale) |
mark 3.16: and he gave vnto simon to name peter. |
whether our saviour in these words, intended to build his church vpon simon, by him surnamed peter |
True |
0.602 |
0.402 |
0.367 |