The encounter against M. Parsons, by a revievv of his last sober reckoning, and his exceptions vrged in the treatise of his mitigation. Wherein moreouer is inserted: 1. A confession of some Romanists, both concerning the particular falsifications of principall Romanists, as namely, Bellarmine, Suarez, and others: as also concerning the generall fraude of that curch, in corrupting of authors. 2. A confutation of slaunders, which Bellarmine vrged against Protestants. 3. A performance of the challenge, which Mr. Parsons made, for the examining of sixtie Fathers, cited by Coccius for proofe of Purgatorie ... 4. A censure of a late pamphlet, intituled, The patterne of a Protestant, by one once termed the moderate answerer. 5. An handling of his question of mentall equiuocation (after his boldnesse with the L. Cooke) vpon occasion of the most memorable, and feyned Yorkeshire case of equiuocating; and of his raging against D. Kings sermon. Published by authoritie

Morton, Thomas, 1564-1659
Publisher: Printed by W Stansby at Eliot s Court Press for Iohn Bill
Place of Publication: London
Publication Year: 1610
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A07805 ESTC ID: S112913 STC ID: 18183
Subject Headings: Catholic Church -- Controversial literature; Parsons, Robert, 1546-1610. -- Quiet and sober reckoning with M. Thomas Morton;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 5294 located on Page 133

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text You haue called me Master and Lord, and doe well therein, for that I am your Master and Lord indeede. You have called me Master and Lord, and do well therein, for that I am your Master and Lord indeed. pn22 vhb vvn pno11 n1 cc n1, cc vdb av av, c-acp cst pns11 vbm po22 n1 cc n1 av.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 13.13; John 13.13 (ODRV); John 13.13 (Vulgate); John 14.1; John 14.1 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 13.13 (ODRV) - 0 john 13.13: you cal me, maister, and lord: you haue called me master and lord True 0.858 0.961 0.274
John 13.13 (AKJV) - 0 john 13.13: ye call me master and lord, and ye say well: you haue called me master and lord True 0.839 0.926 0.624
John 13.13 (Geneva) - 0 john 13.13: ye call me master, and lord, and ye say well: you haue called me master and lord True 0.836 0.919 0.624
John 13.13 (Tyndale) john 13.13: ye call me master and lorde and ye saye well for so am i. you haue called me master and lord True 0.807 0.917 0.381
John 13.13 (AKJV) john 13.13: ye call me master and lord, and ye say well: for so i am. you haue called me master and lord, and doe well therein, for that i am your master and lord indeede False 0.805 0.899 1.248
John 13.13 (ODRV) john 13.13: you cal me, maister, and lord: and you say wel, for i am so. you haue called me master and lord, and doe well therein, for that i am your master and lord indeede False 0.796 0.91 0.486
John 13.13 (Tyndale) john 13.13: ye call me master and lorde and ye saye well for so am i. you haue called me master and lord, and doe well therein, for that i am your master and lord indeede False 0.796 0.904 0.762
John 13.13 (Geneva) john 13.13: ye call me master, and lord, and ye say well: for so am i. you haue called me master and lord, and doe well therein, for that i am your master and lord indeede False 0.794 0.881 1.248
John 13.13 (Wycliffe) john 13.13: ye clepen me maistir and lord, and ye seien wel; for y am. you haue called me master and lord, and doe well therein, for that i am your master and lord indeede False 0.747 0.184 0.416
John 13.13 (Vulgate) john 13.13: vos vocatis me magister et domine, et bene dicitis: sum etenim. you haue called me master and lord True 0.725 0.9 0.0
John 13.13 (AKJV) john 13.13: ye call me master and lord, and ye say well: for so i am. that i am your master and lord indeede True 0.717 0.843 0.538
John 13.13 (ODRV) - 0 john 13.13: you cal me, maister, and lord: that i am your master and lord indeede True 0.713 0.861 0.31
John 13.13 (Tyndale) john 13.13: ye call me master and lorde and ye saye well for so am i. that i am your master and lord indeede True 0.713 0.836 0.264
John 13.13 (Vulgate) john 13.13: vos vocatis me magister et domine, et bene dicitis: sum etenim. you haue called me master and lord, and doe well therein, for that i am your master and lord indeede False 0.709 0.648 0.0
John 13.13 (Geneva) john 13.13: ye call me master, and lord, and ye say well: for so am i. that i am your master and lord indeede True 0.699 0.805 0.538
John 13.13 (Wycliffe) john 13.13: ye clepen me maistir and lord, and ye seien wel; for y am. you haue called me master and lord True 0.69 0.589 0.208
John 13.13 (Wycliffe) john 13.13: ye clepen me maistir and lord, and ye seien wel; for y am. that i am your master and lord indeede True 0.671 0.22 0.234




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers