A sermon of the sacrami[n]t of the aulter made by a famouse doctoure called Fryderyke Nausea in Almayne and lately out of latyn translate into englysh by Iohn More

More, John, fl. 1533
Nausea, Friedrich, d. 1552
Publisher: Prynted by W Rastell
Place of Publication: London
Publication Year: 1533
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A08050 ESTC ID: S106361 STC ID: 18414
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 190 located on Image 22

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Is not this the sonne of Ioseph, whose father & mother we knewe? Now then sayth he, that I am descended from heuen? for they thoughte yt but a folyshe thynge to byleue god incarnate, Is not this the son of Ioseph, whose father & mother we knew? Now then say he, that I am descended from heaven? for they Thought that but a foolish thing to believe god incarnate, vbz xx d dt n1 pp-f np1, rg-crq n1 cc n1 pns12 vvd? av av vvz pns31, cst pns11 vbm vvn p-acp n1? c-acp pns32 vvd pn31 p-acp dt j n1 pc-acp vvi n1 j,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.42 (ODRV); John 6.42 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.42 (Tyndale) - 1 john 6.42: is not this iesus the sonne of ioseph whose father and mother we knowe? is not this the sonne of ioseph, whose father & mother we knewe True 0.881 0.958 1.661
John 6.42 (ODRV) - 1 john 6.42: is not this iesvs the sonne of ioseph, whose father and mother we know? is not this the sonne of ioseph, whose father & mother we knewe True 0.881 0.956 1.661
John 6.42 (Geneva) - 0 john 6.42: and they said, is not this iesus that sonne of ioseph, whose father and mother wee knowe? is not this the sonne of ioseph, whose father & mother we knewe True 0.851 0.955 1.533
John 6.42 (AKJV) - 0 john 6.42: and they said, is not this iesus the sonne of ioseph, whose father and mother we know? is not this the sonne of ioseph, whose father & mother we knewe True 0.85 0.96 1.594
John 6.42 (ODRV) john 6.42: and they said: is not this iesvs the sonne of ioseph, whose father and mother we know? how then saith he, that i descended from heauen? is not this the sonne of ioseph, whose father & mother we knewe? now then sayth he, that i am descended from heuen? for they thoughte yt but a folyshe thynge to byleue god incarnate, False 0.716 0.932 2.997
John 6.42 (Tyndale) john 6.42: and they sayde: is not this iesus the sonne of ioseph whose father and mother we knowe? how ys that then that he sayeth i came doune from heaven? is not this the sonne of ioseph, whose father & mother we knewe? now then sayth he, that i am descended from heuen? for they thoughte yt but a folyshe thynge to byleue god incarnate, False 0.71 0.896 1.33
John 6.42 (Geneva) john 6.42: and they said, is not this iesus that sonne of ioseph, whose father and mother wee knowe? howe then sayth he, i came downe from heauen? is not this the sonne of ioseph, whose father & mother we knewe? now then sayth he, that i am descended from heuen? for they thoughte yt but a folyshe thynge to byleue god incarnate, False 0.707 0.896 2.035
John 6.42 (AKJV) john 6.42: and they said, is not this iesus the sonne of ioseph, whose father and mother we know? how is it then that hee sayth, i came downe from heauen? is not this the sonne of ioseph, whose father & mother we knewe? now then sayth he, that i am descended from heuen? for they thoughte yt but a folyshe thynge to byleue god incarnate, False 0.701 0.916 2.103
John 3.13 (Tyndale) john 3.13: and no man ascendeth vp to heaven but he that came doune from heaven that is to saye the sonne of man which is in heaven. now then sayth he, that i am descended from heuen True 0.663 0.601 0.0
John 3.13 (Geneva) john 3.13: for no man ascendeth vp to heauen, but he that hath descended from heauen, that sonne of man which is in heauen. now then sayth he, that i am descended from heuen True 0.656 0.814 0.657
John 3.13 (ODRV) john 3.13: and no man hath ascended into heauen, but he that descended from heauen, the sonne of man which is in heauen. now then sayth he, that i am descended from heuen True 0.652 0.858 0.68
John 3.13 (AKJV) john 3.13: and no man hath ascended vp to heauen, but hee that came downe from heauen, euen the sonne of man which is in heauen. now then sayth he, that i am descended from heuen True 0.646 0.802 0.0
John 3.13 (Vulgate) john 3.13: et nemo ascendit in caelum, nisi qui descendit de caelo, filius hominis, qui est in caelo. now then sayth he, that i am descended from heuen True 0.639 0.579 0.0
John 3.13 (Wycliffe) john 3.13: and no man stieth in to heuene, but he that cam doun fro heuene, mannys sone that is in heuene. now then sayth he, that i am descended from heuen True 0.627 0.498 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers