Sions teares leading to ioy: or The vvaters of Marah sweetned First preached at Clonenagh in the Queenes County in seuerall sermons, and now published for the benefite of the Church. By Ri: Olmstead, minister of Gods word, and Master of Arts.

Olmstead, Richard
Publisher: Printed by the Society of Stationers
Place of Publication: Dublin
Publication Year: 1630
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A08488 ESTC ID: S120808 STC ID: 18811
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1174 located on Page 181

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and where this curse is vpon any mans soule, his case is miserable, & that which our Saviour said, Woe be thee Corazin & Bethsaida, and where this curse is upon any men soul, his case is miserable, & that which our Saviour said, Woe be thee Chorazin & Bethsaida, cc c-crq d n1 vbz p-acp d ng1 n1, po31 n1 vbz j, cc cst r-crq po12 n1 vvd, n1 vbb pno21 np1 cc np1,
Note 0 Ierem. 15.1. Ezech. 14.14 Jeremiah 15.1. Ezekiel 14.14 np1 crd. np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ezekiel 14.14; Jeremiah 15.1; Luke 10.14 (Geneva); Matthew 11.21 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 11.21 (AKJV) - 0 matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: and where this curse is vpon any mans soule, his case is miserable, & that which our saviour said, woe be thee corazin & bethsaida, False 0.751 0.846 0.999
Luke 10.13 (AKJV) - 0 luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: and where this curse is vpon any mans soule, his case is miserable, & that which our saviour said, woe be thee corazin & bethsaida, False 0.744 0.836 0.931
Matthew 11.21 (Geneva) - 1 matthew 11.21: woe be to thee, bethsaida: and where this curse is vpon any mans soule, his case is miserable, & that which our saviour said, woe be thee corazin & bethsaida, False 0.735 0.79 0.874
Luke 10.13 (Tyndale) - 1 luke 10.13: wo be to the bethsaida. and where this curse is vpon any mans soule, his case is miserable, & that which our saviour said, woe be thee corazin & bethsaida, False 0.715 0.716 0.0
Matthew 11.21 (ODRV) matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. and where this curse is vpon any mans soule, his case is miserable, & that which our saviour said, woe be thee corazin & bethsaida, False 0.625 0.514 0.821
Luke 10.13 (Geneva) luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. and where this curse is vpon any mans soule, his case is miserable, & that which our saviour said, woe be thee corazin & bethsaida, False 0.603 0.605 0.807




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Ierem. 15.1. Jeremiah 15.1
Note 0 Ezech. 14.14 Ezekiel 14.14