Luke 10.14 (Geneva) |
luke 10.14: therefore it shall be easier for tyrus, and sidon, at the iudgement, then for you. |
and it should be easier for tyrus and sidon in the day of iudgement, then for thee, &c |
True |
0.827 |
0.962 |
2.782 |
Luke 10.14 (Tyndale) |
luke 10.14: neverthelesse it shalbe easier for tyre and sidon at the iudgement then for you. |
and it should be easier for tyrus and sidon in the day of iudgement, then for thee, &c |
True |
0.822 |
0.945 |
1.423 |
Matthew 11.22 (Geneva) |
matthew 11.22: but i say to you, it shalbe easier for tyrus and sidon at the day of iudgement, then for you. |
and it should be easier for tyrus and sidon in the day of iudgement, then for thee, &c |
True |
0.817 |
0.959 |
3.188 |
Luke 10.14 (AKJV) |
luke 10.14: but it shall be more tolerable for tyre and sidon at the iudgment, then for you. |
and it should be easier for tyrus and sidon in the day of iudgement, then for thee, &c |
True |
0.813 |
0.931 |
0.386 |
Luke 10.14 (ODRV) |
luke 10.14: but it shal be more tolerable for tyre and sidon in the iudgement, then for you. |
and it should be easier for tyrus and sidon in the day of iudgement, then for thee, &c |
True |
0.799 |
0.946 |
0.773 |
Matthew 11.22 (AKJV) |
matthew 11.22: but i say vnto you, it shall bee more tolerable for tyre and sidon at the day of iudgement, then for you. |
and it should be easier for tyrus and sidon in the day of iudgement, then for thee, &c |
True |
0.795 |
0.943 |
1.247 |
Matthew 11.22 (ODRV) |
matthew 11.22: but neuerthelesse, i say to you, it shal be more tolerable for tyre and sidon in the day of iudgement, then for you. |
and it should be easier for tyrus and sidon in the day of iudgement, then for thee, &c |
True |
0.775 |
0.95 |
1.301 |
Matthew 11.22 (Tyndale) |
matthew 11.22: neverthelesse i say to you: it shall be esier for tyre and sidon at the day of iudgement then for you. |
and it should be easier for tyrus and sidon in the day of iudgement, then for thee, &c |
True |
0.771 |
0.932 |
1.301 |
Matthew 11.22 (Vulgate) |
matthew 11.22: verumtamen dico vobis: tyro et sidoni remissius erit in die judicii, quam vobis. |
and it should be easier for tyrus and sidon in the day of iudgement, then for thee, &c |
True |
0.731 |
0.519 |
0.0 |
Luke 10.14 (Geneva) |
luke 10.14: therefore it shall be easier for tyrus, and sidon, at the iudgement, then for you. |
for if the great vvorkes which haue beene done in thee, had beene done in tyrus and sidon, &c. and it should be easier for tyrus and sidon in the day of iudgement, then for thee, &c. yea whole kingdomes, |
False |
0.725 |
0.905 |
4.189 |
Luke 10.14 (Tyndale) |
luke 10.14: neverthelesse it shalbe easier for tyre and sidon at the iudgement then for you. |
for if the great vvorkes which haue beene done in thee, had beene done in tyrus and sidon, &c. and it should be easier for tyrus and sidon in the day of iudgement, then for thee, &c. yea whole kingdomes, |
False |
0.723 |
0.816 |
1.696 |
Luke 10.14 (AKJV) |
luke 10.14: but it shall be more tolerable for tyre and sidon at the iudgment, then for you. |
for if the great vvorkes which haue beene done in thee, had beene done in tyrus and sidon, &c. and it should be easier for tyrus and sidon in the day of iudgement, then for thee, &c. yea whole kingdomes, |
False |
0.716 |
0.731 |
0.77 |
Matthew 11.21 (Wycliffe) - 3 |
matthew 11.21: for if the vertues that ben doon in you hadden be doon in tyre and sidon, sumtyme thei hadden don penaunce in heyre and aische. |
for if the great vvorkes which haue beene done in thee, had beene done in tyrus and sidon, &c |
True |
0.711 |
0.599 |
0.443 |
Luke 10.14 (ODRV) |
luke 10.14: but it shal be more tolerable for tyre and sidon in the iudgement, then for you. |
for if the great vvorkes which haue beene done in thee, had beene done in tyrus and sidon, &c. and it should be easier for tyrus and sidon in the day of iudgement, then for thee, &c. yea whole kingdomes, |
False |
0.705 |
0.816 |
1.154 |
Matthew 11.22 (Geneva) |
matthew 11.22: but i say to you, it shalbe easier for tyrus and sidon at the day of iudgement, then for you. |
for if the great vvorkes which haue beene done in thee, had beene done in tyrus and sidon, &c. and it should be easier for tyrus and sidon in the day of iudgement, then for thee, &c. yea whole kingdomes, |
False |
0.697 |
0.913 |
4.629 |
Matthew 11.22 (Wycliffe) |
matthew 11.22: netheles y seie to you, it schal be lesse peyne to tire and sidon in the dai of doom, than to you. |
and it should be easier for tyrus and sidon in the day of iudgement, then for thee, &c |
True |
0.696 |
0.469 |
0.31 |
Luke 10.14 (Vulgate) |
luke 10.14: verumtamen tyro et sidoni remissius erit in judicio, quam vobis. |
and it should be easier for tyrus and sidon in the day of iudgement, then for thee, &c |
True |
0.692 |
0.339 |
0.0 |
Matthew 11.22 (AKJV) |
matthew 11.22: but i say vnto you, it shall bee more tolerable for tyre and sidon at the day of iudgement, then for you. |
for if the great vvorkes which haue beene done in thee, had beene done in tyrus and sidon, &c. and it should be easier for tyrus and sidon in the day of iudgement, then for thee, &c. yea whole kingdomes, |
False |
0.678 |
0.85 |
1.714 |
Luke 10.13 (Tyndale) - 2 |
luke 10.13: for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. |
for if the great vvorkes which haue beene done in thee, had beene done in tyrus and sidon, &c |
True |
0.674 |
0.795 |
0.455 |
Matthew 11.22 (Tyndale) |
matthew 11.22: neverthelesse i say to you: it shall be esier for tyre and sidon at the day of iudgement then for you. |
for if the great vvorkes which haue beene done in thee, had beene done in tyrus and sidon, &c. and it should be easier for tyrus and sidon in the day of iudgement, then for thee, &c. yea whole kingdomes, |
False |
0.663 |
0.804 |
1.788 |
Matthew 11.22 (ODRV) |
matthew 11.22: but neuerthelesse, i say to you, it shal be more tolerable for tyre and sidon in the day of iudgement, then for you. |
for if the great vvorkes which haue beene done in thee, had beene done in tyrus and sidon, &c. and it should be easier for tyrus and sidon in the day of iudgement, then for thee, &c. yea whole kingdomes, |
False |
0.662 |
0.876 |
1.788 |
Matthew 11.21 (Geneva) - 2 |
matthew 11.21: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. |
for if the great vvorkes which haue beene done in thee, had beene done in tyrus and sidon, &c |
True |
0.661 |
0.945 |
3.614 |
Luke 10.13 (AKJV) - 1 |
luke 10.13: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. |
for if the great vvorkes which haue beene done in thee, had beene done in tyrus and sidon, &c |
True |
0.654 |
0.941 |
8.539 |
Luke 10.13 (Wycliffe) |
luke 10.13: wo to thee, corosayn; wo to thee, bethsaida; for if in tyre and sidon the vertues hadden be don, whiche han be don in you, sum tyme thei wolden haue sete in heyre and asches, and haue don penaunce. |
for if the great vvorkes which haue beene done in thee, had beene done in tyrus and sidon, &c |
True |
0.634 |
0.363 |
1.728 |
Luke 10.13 (ODRV) |
luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. |
for if the great vvorkes which haue beene done in thee, had beene done in tyrus and sidon, &c |
True |
0.628 |
0.792 |
1.579 |
Matthew 11.21 (AKJV) |
matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. |
for if the great vvorkes which haue beene done in thee, had beene done in tyrus and sidon, &c |
True |
0.627 |
0.934 |
1.612 |
Luke 10.13 (Geneva) |
luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. |
for if the great vvorkes which haue beene done in thee, had beene done in tyrus and sidon, &c |
True |
0.619 |
0.856 |
4.162 |