Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | and not to bee indeed a Christian; a Saint, and not to bee Saint; the servant of Iesus Christ, and not to bee |
and not to be indeed a Christian; a Saint, and not to be Saint; the servant of Iesus christ, and not to be the servant of Iesus christ. Qualis haberi velis, Talis sias: | cc xx pc-acp vbi av dt njp; dt n1, cc xx pc-acp vbi n1; dt n1 pp-f np1 np1, cc xx pc-acp vbi dt n1 pp-f np1 np1. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la: |
Note 0 | We must attend to Gods service. We owe more to God than servants to their Masters. | We must attend to God's service. We owe more to God than Servants to their Masters. | pns12 vmb vvi p-acp ng1 n1. pns12 vvb av-dc p-acp np1 cs n2 p-acp po32 n2. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
2 Corinthians 4.5 (Tyndale) | 2 corinthians 4.5: for we preache not oure selves but christ iesus to be the lorde and oure selves youre servautes for iesus sake. | the servant of iesus christ, and not to bee the servant of iesus christ | True | 0.67 | 0.33 | 0.433 |
2 Corinthians 4.5 (AKJV) | 2 corinthians 4.5: for we preach not our selues, but christ iesus the lord, and our selues your seruants for iesus sake. | the servant of iesus christ, and not to bee the servant of iesus christ | True | 0.649 | 0.309 | 0.468 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|