An explanation of the generall Epistle of Saint Iude. Delivered in one and forty sermons, by that learned, reverend, and faithfull servant of Christ, Master Samuel Otes, parson of Sowthreps in Norfolke. Preached in the parish church of Northwalsham, in the same county, in a publike lecture. And now published for the benefit of Gods church, by Samuel Otes, his sonne, minister of the Word of God at Marsham

Otes, Samuel, 1578 or 9-1658
Otes, Samuel, d. 1683
Publisher: Printed by Elizabeth Purslow for Nicholas Bourne and are to be sold at his shop at the south entrance of the Royall Exchange
Place of Publication: London
Publication Year: 1633
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A08578 ESTC ID: S115186 STC ID: 18896
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Jude -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2228 located on Page 97

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text after the lusts of the Gentiles, walking in wantonnesse, lusts, drunkennesse, in gluttonie, drinkings, and in abominable Idolatrie: After the Lustiest of the Gentiles, walking in wantonness, Lustiest, Drunkenness, in gluttony, drinkings, and in abominable Idolatry: p-acp dt n2 pp-f dt n2-j, vvg p-acp n1, n2, n1, p-acp n1, n2-vvg, cc p-acp j n1:
Note 0 1 Pet. 4. 3. 4. 1 Pet. 4. 3. 4. crd np1 crd crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Peter 4.3; 1 Peter 4.3 (Geneva); 1 Peter 4.3 (Tyndale); 1 Peter 4.4; 1 Peter 4.4 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Peter 4.3 (Geneva) 1 peter 4.3: for it is sufficient for vs that we haue spet the time past of ye life, after the lust of the gentiles, walking in wantonnes, lustes, drunkennes, in gluttonie, drinkings, and in abominable idolatries. after the lusts of the gentiles, walking in wantonnesse, lusts, drunkennesse, in gluttonie, drinkings True 0.704 0.956 6.639
1 Peter 4.3 (Geneva) 1 peter 4.3: for it is sufficient for vs that we haue spet the time past of ye life, after the lust of the gentiles, walking in wantonnes, lustes, drunkennes, in gluttonie, drinkings, and in abominable idolatries. after the lusts of the gentiles, walking in wantonnesse, lusts, drunkennesse, in gluttonie, drinkings, and in abominable idolatrie False 0.691 0.965 7.744
1 Peter 4.3 (Vulgate) 1 peter 4.3: sufficit enim praeteritum tempus ad voluntatem gentium consummandam his qui ambulaverunt in luxuriis, desideriis, vinolentiis, comessationibus, potationibus, et illicitis idolorum cultibus. after the lusts of the gentiles, walking in wantonnesse, lusts, drunkennesse, in gluttonie, drinkings True 0.67 0.194 0.0
1 Peter 4.3 (AKJV) 1 peter 4.3: for the time past of our life may suffice vs to haue wrought the will of the gentiles, when we walked in lasciuiousnes, lusts, excesse of wine, reuellings, banquetings, and abhominable idolatries. after the lusts of the gentiles, walking in wantonnesse, lusts, drunkennesse, in gluttonie, drinkings True 0.664 0.792 4.909
1 Peter 4.3 (AKJV) 1 peter 4.3: for the time past of our life may suffice vs to haue wrought the will of the gentiles, when we walked in lasciuiousnes, lusts, excesse of wine, reuellings, banquetings, and abhominable idolatries. after the lusts of the gentiles, walking in wantonnesse, lusts, drunkennesse, in gluttonie, drinkings, and in abominable idolatrie False 0.658 0.81 4.699
1 Peter 4.3 (ODRV) 1 peter 4.3: for the time past sufficeth (to accomplish the wil of the gentils) them that haue walked in riotousnes, desires, excesse of wine, banketings, potations, and vnlawful seruices of idols. after the lusts of the gentiles, walking in wantonnesse, lusts, drunkennesse, in gluttonie, drinkings, and in abominable idolatrie False 0.649 0.402 0.0
1 Peter 4.3 (ODRV) 1 peter 4.3: for the time past sufficeth (to accomplish the wil of the gentils) them that haue walked in riotousnes, desires, excesse of wine, banketings, potations, and vnlawful seruices of idols. after the lusts of the gentiles, walking in wantonnesse, lusts, drunkennesse, in gluttonie, drinkings True 0.644 0.62 0.0
1 Peter 4.3 (Tyndale) 1 peter 4.3: for it is sufficient for vs that we have spent the tyme that is past of the lyfe after the will of the gentyls walkinge in wantannes lustes dronkennes in eatinge drinkinge and in abominable ydolatrie. after the lusts of the gentiles, walking in wantonnesse, lusts, drunkennesse, in gluttonie, drinkings True 0.609 0.808 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 1 Pet. 4. 3. 4. 1 Peter 4.3; 1 Peter 4.4