An explanation of the generall Epistle of Saint Iude. Delivered in one and forty sermons, by that learned, reverend, and faithfull servant of Christ, Master Samuel Otes, parson of Sowthreps in Norfolke. Preached in the parish church of Northwalsham, in the same county, in a publike lecture. And now published for the benefit of Gods church, by Samuel Otes, his sonne, minister of the Word of God at Marsham

Otes, Samuel, 1578 or 9-1658
Otes, Samuel, d. 1683
Publisher: Printed by Elizabeth Purslow for Nicholas Bourne and are to be sold at his shop at the south entrance of the Royall Exchange
Place of Publication: London
Publication Year: 1633
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A08578 ESTC ID: S115186 STC ID: 18896
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Jude -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3082 located on Page 134

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Aegypt was glad at their departing, for the feare of them had fallen upon them. All the Idolls of Aegypt fell downe at their departure: Egypt was glad At their departing, for the Fear of them had fallen upon them. All the Idols of Egypt fell down At their departure: np1 vbds j p-acp po32 n-vvg, p-acp dt n1 pp-f pno32 vhd vvn p-acp pno32. av-d dt n2 pp-f np1 vvd a-acp p-acp po32 n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Psalms 104.37 (ODRV); Psalms 104.38 (ODRV); Psalms 105.38
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 104.38 (ODRV) - 0 psalms 104.38: aegypt was glad at their departure: aegypt was glad at their departing True 0.878 0.955 1.583
Psalms 105.38 (Geneva) - 0 psalms 105.38: egypt was glad at their departing: aegypt was glad at their departing True 0.863 0.95 1.583
Psalms 105.38 (Geneva) psalms 105.38: egypt was glad at their departing: for the feare of them had fallen vpon them. aegypt was glad at their departing, for the feare of them had fallen upon them. all the idolls of aegypt fell downe at their departure False 0.833 0.96 2.65
Psalms 105.38 (AKJV) - 0 psalms 105.38: egypt was glad when they departed: aegypt was glad at their departing True 0.828 0.922 0.224
Psalms 105.38 (AKJV) psalms 105.38: egypt was glad when they departed: for the feare of them fell vpon them. aegypt was glad at their departing, for the feare of them had fallen upon them. all the idolls of aegypt fell downe at their departure False 0.816 0.941 1.513
Psalms 104.38 (ODRV) psalms 104.38: aegypt was glad at their departure: because the feare of them lay vpon them. aegypt was glad at their departing, for the feare of them had fallen upon them. all the idolls of aegypt fell downe at their departure False 0.814 0.945 3.788
Psalms 105.38 (Geneva) psalms 105.38: egypt was glad at their departing: for the feare of them had fallen vpon them. the feare of them had fallen upon them. all the idolls of aegypt fell downe at their departure True 0.744 0.83 1.325
Psalms 104.38 (ODRV) psalms 104.38: aegypt was glad at their departure: because the feare of them lay vpon them. the feare of them had fallen upon them. all the idolls of aegypt fell downe at their departure True 0.73 0.657 2.462
Psalms 105.38 (AKJV) psalms 105.38: egypt was glad when they departed: for the feare of them fell vpon them. the feare of them had fallen upon them. all the idolls of aegypt fell downe at their departure True 0.73 0.634 1.325




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers