An explanation of the generall Epistle of Saint Iude. Delivered in one and forty sermons, by that learned, reverend, and faithfull servant of Christ, Master Samuel Otes, parson of Sowthreps in Norfolke. Preached in the parish church of Northwalsham, in the same county, in a publike lecture. And now published for the benefit of Gods church, by Samuel Otes, his sonne, minister of the Word of God at Marsham

Otes, Samuel, 1578 or 9-1658
Otes, Samuel, d. 1683
Publisher: Printed by Elizabeth Purslow for Nicholas Bourne and are to be sold at his shop at the south entrance of the Royall Exchange
Place of Publication: London
Publication Year: 1633
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A08578 ESTC ID: S115186 STC ID: 18896
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Jude -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 7000 located on Page 303

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text For he is Alpha and Omega, Apoc. 1. The covenant of the day and night shall one day bee changed, the starres shall finish their race, the Elements melt with heate, heaven and earth bee renewed, summer and winter have an end, For he is Alpha and Omega, Apocalypse 1. The Covenant of the day and night shall one day be changed, the Stars shall finish their raze, the Elements melt with heat, heaven and earth be renewed, summer and winter have an end, p-acp pns31 vbz np1 cc np1, np1 crd dt n1 pp-f dt n1 cc n1 vmb crd n1 vbb vvn, dt n2 vmb vvi po32 n1, dt n2 vvb p-acp n1, n1 cc n1 vbi vvn, n1 cc n1 vhb dt n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Revelation 22.13 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Revelation 22.13 (Tyndale) - 0 revelation 22.13: i am alpha and omega the begynninge and the ende: for he is alpha and omega, apoc True 0.851 0.657 0.759
Revelation 22.13 (ODRV) revelation 22.13: i am alpha and omega, the first and the last, the beginning and the end. for he is alpha and omega, apoc True 0.824 0.68 0.759
Revelation 22.13 (AKJV) revelation 22.13: i am alpha and omega, the beginning and the end, the first & the last. for he is alpha and omega, apoc True 0.822 0.67 0.759
Revelation 1.8 (Tyndale) revelation 1.8: i am alpha and omega the begynninge and the endinge sayth the lorde almyghty which is and which was and which is to come. for he is alpha and omega, apoc True 0.817 0.655 0.629
Revelation 22.13 (Geneva) revelation 22.13: i am alpha and omega, the beginning and the end, the first and the last. for he is alpha and omega, apoc True 0.815 0.675 0.759
Revelation 22.13 (Vulgate) revelation 22.13: ego sum alpha et omega, primus et novissimus, principium et finis. for he is alpha and omega, apoc True 0.797 0.486 0.557
Revelation 1.8 (AKJV) revelation 1.8: i am alpha and omega, the beginning and the ending, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, the almighty. for he is alpha and omega, apoc True 0.776 0.636 0.629
Revelation 1.8 (ODRV) revelation 1.8: i am alpha and omega, the beginning and end, saith our lord god, which is, and which was, and which shal come, the omnipotent. for he is alpha and omega, apoc True 0.768 0.626 0.579
Revelation 1.8 (Geneva) revelation 1.8: i am alpha and omega, the beginning and the ending, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, euen the almightie. for he is alpha and omega, apoc True 0.766 0.648 0.603
Revelation 1.8 (Vulgate) revelation 1.8: ego sum alpha et omega, principium et finis, dicit dominus deus: qui est, et qui erat, et qui venturus est, omnipotens. for he is alpha and omega, apoc True 0.757 0.426 0.404
Revelation 22.13 (Tyndale) - 0 revelation 22.13: i am alpha and omega the begynninge and the ende: for he is alpha and omega, apoc. 1. the covenant of the day and night shall one day bee changed, the starres shall finish their race, the elements melt with heate, heaven and earth bee renewed, summer and winter have an end, False 0.701 0.225 0.759
Revelation 22.13 (Vulgate) revelation 22.13: ego sum alpha et omega, primus et novissimus, principium et finis. for he is alpha and omega, apoc. 1. the covenant of the day and night shall one day bee changed, the starres shall finish their race, the elements melt with heate, heaven and earth bee renewed, summer and winter have an end, False 0.687 0.179 0.557
Revelation 22.13 (ODRV) revelation 22.13: i am alpha and omega, the first and the last, the beginning and the end. for he is alpha and omega, apoc. 1. the covenant of the day and night shall one day bee changed, the starres shall finish their race, the elements melt with heate, heaven and earth bee renewed, summer and winter have an end, False 0.683 0.363 1.149
Revelation 1.8 (Tyndale) revelation 1.8: i am alpha and omega the begynninge and the endinge sayth the lorde almyghty which is and which was and which is to come. for he is alpha and omega, apoc. 1. the covenant of the day and night shall one day bee changed, the starres shall finish their race, the elements melt with heate, heaven and earth bee renewed, summer and winter have an end, False 0.678 0.198 1.176
Revelation 22.13 (AKJV) revelation 22.13: i am alpha and omega, the beginning and the end, the first & the last. for he is alpha and omega, apoc. 1. the covenant of the day and night shall one day bee changed, the starres shall finish their race, the elements melt with heate, heaven and earth bee renewed, summer and winter have an end, False 0.675 0.356 1.149
Revelation 22.13 (Geneva) revelation 22.13: i am alpha and omega, the beginning and the end, the first and the last. for he is alpha and omega, apoc. 1. the covenant of the day and night shall one day bee changed, the starres shall finish their race, the elements melt with heate, heaven and earth bee renewed, summer and winter have an end, False 0.674 0.367 1.149




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers