An explanation of the generall Epistle of Saint Iude. Delivered in one and forty sermons, by that learned, reverend, and faithfull servant of Christ, Master Samuel Otes, parson of Sowthreps in Norfolke. Preached in the parish church of Northwalsham, in the same county, in a publike lecture. And now published for the benefit of Gods church, by Samuel Otes, his sonne, minister of the Word of God at Marsham

Otes, Samuel, 1578 or 9-1658
Otes, Samuel, d. 1683
Publisher: Printed by Elizabeth Purslow for Nicholas Bourne and are to be sold at his shop at the south entrance of the Royall Exchange
Place of Publication: London
Publication Year: 1633
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A08578 ESTC ID: S115186 STC ID: 18896
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Jude -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 7895 located on Page 340

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Herupon saith Iohn, I write unto you yong men, because yee are strong, and the Word of God abideth in you, and yee have overcome the wicked. Hereupon Says John, I write unto you young men, Because ye Are strong, and the Word of God Abideth in you, and ye have overcome the wicked. av vvz np1, pns11 vvb p-acp pn22 j n2, c-acp pn22 vbr j, cc dt n1 pp-f np1 vvz p-acp pn22, cc pn22 vhb vvn dt j.
Note 0 1 Iohn 2. 14. 1 John 2. 14. crd np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 2.14; 1 John 2.14 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 2.14 (ODRV) - 1 1 john 2.14: i write vnto you yong men, because you are strong, and the word of god abideth in you, and you haue ouercome the wicked one. herupon saith iohn, i write unto you yong men, because yee are strong, and the word of god abideth in you, and yee have overcome the wicked False 0.904 0.955 5.715
1 John 2.14 (AKJV) - 1 1 john 2.14: i haue written vnto you, young men, because yee are strong, and the word of god abideth in you, and yee haue ouercome the wicked one. herupon saith iohn, i write unto you yong men, because yee are strong, and the word of god abideth in you, and yee have overcome the wicked False 0.896 0.962 8.018
1 John 2.14 (Geneva) - 1 1 john 2.14: i haue written vnto you, yong men, because ye are strong, and the worde of god abideth in you, and ye haue ouercome that wicked one. herupon saith iohn, i write unto you yong men, because yee are strong, and the word of god abideth in you, and yee have overcome the wicked False 0.891 0.958 3.481
1 John 2.13 (ODRV) - 1 1 john 2.13: i write vnto you yong men, because you haue ouercome the wicked one. herupon saith iohn, i write unto you yong men, because yee are strong, and the word of god abideth in you, and yee have overcome the wicked False 0.801 0.891 2.145
1 John 2.14 (Tyndale) 1 john 2.14: i wryte vnto you fathers how that ye have knowe him that was from the begynnynge. i wryte vnto you youge men how that ye are stronge: and the worde of god abydeth in you and ye have overcome that wicked. herupon saith iohn, i write unto you yong men, because yee are strong, and the word of god abideth in you, and yee have overcome the wicked False 0.753 0.879 2.503
1 Peter 1.25 (Vulgate) 1 peter 1.25: verbum autem domini manet in aeternum: hoc est autem verbum, quod evangelizatum est in vos. the word of god abideth in you True 0.712 0.615 0.0
1 Peter 1.25 (ODRV) 1 peter 1.25: but the word of our lord remaineth for euer, and this is the word that is euangelized among you. the word of god abideth in you True 0.69 0.742 2.901
1 Peter 1.25 (Geneva) 1 peter 1.25: but the worde of the lord endureth for euer: and this is the woorde which is preached among you. the word of god abideth in you True 0.69 0.641 0.0
1 Peter 1.25 (Tyndale) 1 peter 1.25: but the worde of the lorde endureth ever. and this is the worde which by the gospell was preached amonge you. the word of god abideth in you True 0.667 0.485 0.0
1 Peter 1.25 (AKJV) 1 peter 1.25: but the word of the lord endureth for euer: & this is the word which by the gospel is preached vnto you. the word of god abideth in you True 0.662 0.524 2.727
1 John 2.13 (ODRV) 1 john 2.13: i write vnto you fathers, because you haue knowen him which is from the beginning. i write vnto you yong men, because you haue ouercome the wicked one. herupon saith iohn, i write unto you yong men True 0.643 0.875 1.128
1 John 2.13 (AKJV) - 1 1 john 2.13: i write vnto you, young men, because you haue ouercome the wicked one. herupon saith iohn, i write unto you yong men True 0.631 0.82 0.358
2 John 1.2 (ODRV) 2 john 1.2: for the truth which abideth in vs, and shal be with vs for euer. the word of god abideth in you True 0.625 0.546 2.899
1 John 2.13 (Geneva) 1 john 2.13: i write vnto you, fathers, because yee haue knowen him that is from the beginning. i write vnto you, yong men, because ye haue ouercome that wicked one. i write vnto you, litle children, because ye haue knowen ye father. herupon saith iohn, i write unto you yong men True 0.606 0.832 0.923




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 1 Iohn 2. 14. 1 John 2.14