An explanation of the generall Epistle of Saint Iude. Delivered in one and forty sermons, by that learned, reverend, and faithfull servant of Christ, Master Samuel Otes, parson of Sowthreps in Norfolke. Preached in the parish church of Northwalsham, in the same county, in a publike lecture. And now published for the benefit of Gods church, by Samuel Otes, his sonne, minister of the Word of God at Marsham

Otes, Samuel, 1578 or 9-1658
Otes, Samuel, d. 1683
Publisher: Printed by Elizabeth Purslow for Nicholas Bourne and are to be sold at his shop at the south entrance of the Royall Exchange
Place of Publication: London
Publication Year: 1633
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A08578 ESTC ID: S115186 STC ID: 18896
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Jude -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 9317 located on Page 398

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Now temporall and eternall are opposite, The things that are seene, are temporall, but the things which are not seene, are eternall: But not Temporall and Spirituall. Now temporal and Eternal Are opposite, The things that Are seen, Are temporal, but the things which Are not seen, Are Eternal: But not Temporal and Spiritual. av j cc j vbr j-jn, dt n2 cst vbr vvn, vbr j, cc-acp dt n2 r-crq vbr xx vvn, vbr j: cc-acp xx j cc j.
Note 0 2 Cor. 4. 18. 2 Cor. 4. 18. crd np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Corinthians 4.18; 2 Corinthians 4.18 (Geneva); Galatians 6.7; Galatians 6.8; Galatians 6.8 (AKJV); Galatians 6.8 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Corinthians 4.18 (Geneva) - 1 2 corinthians 4.18: for the things which are seene, are temporall: now temporall and eternall are opposite, the things that are seene, are temporall True 0.864 0.932 2.582
2 Corinthians 4.18 (AKJV) - 1 2 corinthians 4.18: for the things which are seene, are temporall, but the things which are not seene, are eternall. now temporall and eternall are opposite, the things that are seene, are temporall, but the things which are not seene, are eternall: but not temporall and spirituall False 0.861 0.909 5.862
2 Corinthians 4.18 (AKJV) - 1 2 corinthians 4.18: for the things which are seene, are temporall, but the things which are not seene, are eternall. the things which are not seene, are eternall: but not temporall and spirituall True 0.86 0.955 2.554
2 Corinthians 4.18 (AKJV) - 1 2 corinthians 4.18: for the things which are seene, are temporall, but the things which are not seene, are eternall. now temporall and eternall are opposite, the things that are seene, are temporall True 0.858 0.929 3.308
2 Corinthians 4.18 (ODRV) - 1 2 corinthians 4.18: for the things that be seen, are temporal: now temporall and eternall are opposite, the things that are seene, are temporall True 0.851 0.894 0.243
2 Corinthians 4.18 (Tyndale) - 1 2 corinthians 4.18: for thinges which are sene are temporall: now temporall and eternall are opposite, the things that are seene, are temporall True 0.824 0.755 1.733
2 Corinthians 4.18 (Geneva) - 2 2 corinthians 4.18: but the things which are not seene, are eternall. the things which are not seene, are eternall: but not temporall and spirituall True 0.822 0.952 1.715
2 Corinthians 4.18 (ODRV) 2 corinthians 4.18: we not considering the things that are seen, but that are not seen. for the things that be seen, are temporal: but those that be not seen, are eternal. the things which are not seene, are eternall: but not temporall and spirituall True 0.814 0.825 0.274
2 Corinthians 4.18 (Geneva) 2 corinthians 4.18: while we looke not on the thinges which are seene, but on the things which are not seene: for the things which are seene, are temporall: but the things which are not seene, are eternall. now temporall and eternall are opposite, the things that are seene, are temporall, but the things which are not seene, are eternall: but not temporall and spirituall False 0.812 0.805 5.44
2 Corinthians 4.18 (ODRV) 2 corinthians 4.18: we not considering the things that are seen, but that are not seen. for the things that be seen, are temporal: but those that be not seen, are eternal. now temporall and eternall are opposite, the things that are seene, are temporall, but the things which are not seene, are eternall: but not temporall and spirituall False 0.808 0.632 0.548
2 Corinthians 4.18 (Tyndale) 2 corinthians 4.18: whill we loke not on the thynges which are sene but on the thynges which are not sene. for thinges which are sene are temporall: but thynges which are not sene are eternall now temporall and eternall are opposite, the things that are seene, are temporall, but the things which are not seene, are eternall: but not temporall and spirituall False 0.808 0.599 2.994
2 Corinthians 4.18 (Vulgate) - 1 2 corinthians 4.18: quae enim videntur, temporalia sunt: now temporall and eternall are opposite, the things that are seene, are temporall True 0.807 0.706 0.0
2 Corinthians 4.18 (Tyndale) 2 corinthians 4.18: whill we loke not on the thynges which are sene but on the thynges which are not sene. for thinges which are sene are temporall: but thynges which are not sene are eternall the things which are not seene, are eternall: but not temporall and spirituall True 0.806 0.882 1.198
2 Corinthians 4.18 (Vulgate) 2 corinthians 4.18: non contemplantibus nobis quae videntur, sed quae non videntur. quae enim videntur, temporalia sunt: quae autem non videntur, aeterna sunt. the things which are not seene, are eternall: but not temporall and spirituall True 0.764 0.679 0.0
2 Corinthians 4.18 (Vulgate) 2 corinthians 4.18: non contemplantibus nobis quae videntur, sed quae non videntur. quae enim videntur, temporalia sunt: quae autem non videntur, aeterna sunt. now temporall and eternall are opposite, the things that are seene, are temporall, but the things which are not seene, are eternall: but not temporall and spirituall False 0.758 0.361 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 2 Cor. 4. 18. 2 Corinthians 4.18