Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | When our Sauiour then was conceiued in the wombe of his mother at Nazareth, and by all likelyhood should in her purpose haue beene borne there, both Ioseph and Mary are compelled by the decree of Augustus Caesar to goe to Bethlehem: the Citty of Dauid, to be taxed there because they were of the house of Dauid, |
When our Saviour then was conceived in the womb of his mother At Nazareth, and by all likelihood should in her purpose have been born there, both Ioseph and Marry Are compelled by the Decree of Augustus Caesar to go to Bethlehem: the city of David, to be taxed there Because they were of the house of David, God so making a Way for the accomplishment of that Prophecy: | c-crq po12 n1 av vbds vvn p-acp dt n1 pp-f po31 n1 p-acp np1, cc p-acp d n1 vmd p-acp po31 n1 vhi vbn vvn a-acp, d np1 cc vvi vbr vvn p-acp dt n1 pp-f np1 np1 pc-acp vvi p-acp np1: dt n1 pp-f np1, pc-acp vbi vvn a-acp c-acp pns32 vbdr pp-f dt n1 pp-f np1, np1 av vvg dt n1 p-acp dt n1 pp-f d n1: |
Note 0 | Luke 2.4.5.6. | Luke 2.4.5.6. | np1 crd. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
John 2.1 (ODRV) | john 2.1: and the third day there was a mariage made in cana of galilee: and the mother of iesvs was there. | when our sauiour then was conceiued in the wombe of his mother at nazareth | True | 0.679 | 0.236 | 0.656 |
John 2.1 (Tyndale) | john 2.1: and the thryde daye was ther a mariage in cana a cite of galile: and the mother of iesus was there. | when our sauiour then was conceiued in the wombe of his mother at nazareth | True | 0.677 | 0.176 | 0.581 |
John 2.1 (AKJV) | john 2.1: and the third day there was a mariage in cana of galilee, and the mother of iesus was there. | when our sauiour then was conceiued in the wombe of his mother at nazareth | True | 0.673 | 0.216 | 0.656 |
Luke 2.21 (Tyndale) | luke 2.21: and when the eyght daye was come that the chylde shuld be circucised his name was called iesus which was named of the angell before he was conceaved in the wombe. | when our sauiour then was conceiued in the wombe of his mother at nazareth | True | 0.663 | 0.407 | 0.919 |
Luke 2.21 (ODRV) | luke 2.21: and after eight daies were expired, that the child should be circumcised; his name was called iesvs, which was called by the angel, before that he was conceaued in the womb. | when our sauiour then was conceiued in the wombe of his mother at nazareth | True | 0.66 | 0.46 | 0.0 |
Luke 2.21 (AKJV) | luke 2.21: and when eight dayes were accomplished for the circumcising of the childe, his name was called iesus, which was so named of the angel before he was conceiued in the wombe. | when our sauiour then was conceiued in the wombe of his mother at nazareth | True | 0.644 | 0.548 | 2.893 |
Luke 2.21 (Geneva) | luke 2.21: and when the eight daies were accomplished, that they shoulde circumcise the childe, his name was then called iesus, which was named of the angell, before he was conceiued in the wombe. | when our sauiour then was conceiued in the wombe of his mother at nazareth | True | 0.635 | 0.589 | 2.791 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
Note 0 | Luke 2.4.5.6. | Luke 2.4; Luke 2.5; Luke 2.6 |