Matthew 6.28 (Tyndale) |
matthew 6.28: and why care ye then for raymet? considre the lylies of the felde how they growe. they labour not nether spynne. |
marke (sayes our sauiour) how the lillies of the field doe growe, they labour not, |
False |
0.75 |
0.769 |
4.513 |
Matthew 6.28 (AKJV) |
matthew 6.28: and why take ye thought for raiment? consider the lillies of the field, how they grow: they toile not, neither doe they spinne. |
marke (sayes our sauiour) how the lillies of the field doe growe, they labour not, |
False |
0.721 |
0.918 |
7.343 |
Matthew 6.28 (ODRV) |
matthew 6.28: and for rayment why are you careful? consider the lilies of the field how they grow: they labour not, neither do they spinne. |
marke (sayes our sauiour) how the lillies of the field doe growe, they labour not, |
False |
0.718 |
0.887 |
4.885 |
Matthew 6.28 (Wycliffe) |
matthew 6.28: and of clothing what ben ye bisye? biholde ye the lilies of the feeld, how thei wexen. thei trauelen not, nether spynnen; |
marke (sayes our sauiour) how the lillies of the field doe growe, they labour not, |
False |
0.709 |
0.232 |
0.0 |
Matthew 6.28 (Geneva) |
matthew 6.28: and why care ye for raiment? learne howe the lilies of the fielde doe growe: they are not wearied, neither spinne: |
marke (sayes our sauiour) how the lillies of the field doe growe, they labour not, |
False |
0.704 |
0.899 |
4.347 |
Matthew 6.28 (Vulgate) |
matthew 6.28: et de vestimento quid solliciti estis? considerate lilia agri quomodo crescunt: non laborant, neque nent. |
marke (sayes our sauiour) how the lillies of the field doe growe, they labour not, |
False |
0.68 |
0.66 |
0.0 |