Foure godly and learned treatises Intituled, I. A remedy against covetousnesse. II. An elegant and lively description of spirituall death and life. III. The doctrine of selfe-deniall. IV. Vpon the sacrament of the Lords Supper. Delivered in sundry sermons, by that late famous preacher, and worthy instrument of Gods glory, Iohn Preston, Doctor of Divinitie, chaplaine in ordinarie to his Majestie; master of Emanuel Colledge, and sometime preacher of Lincolnes Inne.

Preston, John, 1587-1628
Publisher: By T homas C otes for Michael Sparke and are to be sold at the blue Bible in Greene Arbor
Place of Publication: London
Publication Year: 1633
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A09965 ESTC ID: S115040 STC ID: 20222
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 310 located on Page 318

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and this is my blood that was shed for you and for many, for the remission of sinnes. and this is my blood that was shed for you and for many, for the remission of Sins. cc d vbz po11 n1 cst vbds vvn p-acp pn22 cc p-acp d, c-acp dt n1 pp-f n2.
Note 0 1 Cor. 11 24.25. 1 Cor. 11 24.25. vvn np1 crd crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 11.24; 1 Corinthians 11.24 (ODRV); 1 Corinthians 13.13 (Geneva); Matthew 26.28 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.28 (Geneva) matthew 26.28: for this is my blood of the newe testament, that is shedde for many, for the remission of sinnes. and this is my blood that was shed for you and for many, for the remission of sinnes False 0.817 0.93 0.539
Matthew 26.28 (AKJV) matthew 26.28: for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sinnes. and this is my blood that was shed for you and for many, for the remission of sinnes False 0.808 0.921 1.352
Matthew 26.28 (Tyndale) matthew 26.28: for this is my bloude of the new testament that shalbe shedde for many for the remission of synnes. and this is my blood that was shed for you and for many, for the remission of sinnes False 0.807 0.899 0.217
Matthew 26.28 (ODRV) matthew 26.28: for this is my blovd of the new testament, which shal be shed for many vnto remission of sinnes. and this is my blood that was shed for you and for many, for the remission of sinnes False 0.774 0.883 1.099
Matthew 26.28 (Wycliffe) - 1 matthew 26.28: this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many, in to remissioun of synnes. and this is my blood that was shed for you and for many, for the remission of sinnes False 0.762 0.712 0.149
Matthew 26.28 (Geneva) matthew 26.28: for this is my blood of the newe testament, that is shedde for many, for the remission of sinnes. and this is my blood that was shed for you and for many True 0.745 0.885 0.366
Matthew 26.28 (AKJV) matthew 26.28: for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sinnes. and this is my blood that was shed for you and for many True 0.743 0.878 0.733
Matthew 26.28 (Vulgate) matthew 26.28: hic est enim sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur in remissionem peccatorum. and this is my blood that was shed for you and for many, for the remission of sinnes False 0.741 0.389 0.0
Matthew 26.28 (Tyndale) matthew 26.28: for this is my bloude of the new testament that shalbe shedde for many for the remission of synnes. and this is my blood that was shed for you and for many True 0.725 0.861 0.0
Matthew 26.28 (ODRV) matthew 26.28: for this is my blovd of the new testament, which shal be shed for many vnto remission of sinnes. and this is my blood that was shed for you and for many True 0.719 0.832 0.336
Matthew 26.28 (Vulgate) matthew 26.28: hic est enim sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur in remissionem peccatorum. and this is my blood that was shed for you and for many True 0.684 0.282 0.0
Mark 14.24 (AKJV) mark 14.24: and he said vnto them, this is my blood of the new testament, which is shed for many. and this is my blood that was shed for you and for many True 0.673 0.885 0.733
Matthew 26.28 (Wycliffe) matthew 26.28: and seide, drynke ye alle herof; this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many, in to remissioun of synnes. and this is my blood that was shed for you and for many True 0.665 0.533 0.289
Mark 14.24 (Geneva) mark 14.24: and he saide vnto them, this is my blood of that newe testament, which is shed for many. and this is my blood that was shed for you and for many True 0.66 0.888 0.733
Mark 14.24 (Tyndale) mark 14.24: and he sayde vnto them: this is my bloude of the new testament which is sheed for many. and this is my blood that was shed for you and for many True 0.642 0.823 0.0
Mark 14.24 (Wycliffe) mark 14.24: and he seide to hem, this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many. and this is my blood that was shed for you and for many True 0.608 0.736 0.351




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 1 Cor. 11 24.25. 1 Corinthians 11.24