Maries memoriall A sermon preached at St. Maries Spittle on Monday in Easter weeke being Aprill 1. 1616. By Daniel Price Doctor of Diuinitie, and chaplaine vnto the Kings maiestie.

Price, Daniel, 1581-1631
Publisher: Printed by Edward Griffin
Place of Publication: London
Publication Year: 1617
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A10051 ESTC ID: S113685 STC ID: 20297
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 50 located on Page 6

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but mee yee haue not, saith our Sauiour. It might haue beene sold for much, saith Iudas: In that she hath powred this ointment on my body, she did it for my buriall, saith our Sauiour; and addes this for a Corollarie, Wheresoeuer this Gospell shall be preached through the whole world, there shall this that this woman hath done be told for a memoriall of her. but me ye have not, Says our Saviour. It might have been sold for much, Says Iudas: In that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial, Says our Saviour; and adds this for a Corollary, Wheresoever this Gospel shall be preached through the Whole world, there shall this that this woman hath done be told for a memorial of her. cc-acp pno11 pn22 vhb xx, vvz po12 n1. pn31 vmd vhi vbn vvn p-acp d, vvz np1: p-acp cst pns31 vhz vvn d n1 p-acp po11 n1, pns31 vdd pn31 p-acp po11 n1, vvz po12 n1; cc vvz d p-acp dt n1, c-crq d n1 vmb vbi vvn p-acp dt j-jn n1, pc-acp vmb d cst d n1 vhz vdn vbi vvd p-acp dt n-jn pp-f pno31.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 13.29 (Tyndale); Mark 14.6 (AKJV); Matthew 26.12 (AKJV); Matthew 26.13 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.12 (AKJV) matthew 26.12: for in that she hath powred this ointment on my body, shee did it for my buriall. in that she hath powred this ointment on my body, she did it for my buriall, saith our sauiour True 0.863 0.975 14.254
Matthew 26.12 (Geneva) matthew 26.12: for in that shee powred this oyntment on my bodie, shee did it to burie me. in that she hath powred this ointment on my body, she did it for my buriall, saith our sauiour True 0.8 0.963 5.05
Matthew 26.13 (Tyndale) matthew 26.13: verely i saye vnto you wheresoever this gospell shalbe preached throughoute all the worlde there shall also this that she hath done be tolde for a memoriall of her. and addes this for a corollarie, wheresoeuer this gospell shall be preached through the whole world, there shall this that this woman hath done be told for a memoriall of her True 0.791 0.956 8.836
Matthew 26.12 (ODRV) matthew 26.12: for she in powring this ointment vpon my body hath done it to burie me. in that she hath powred this ointment on my body, she did it for my buriall, saith our sauiour True 0.79 0.957 6.301
Matthew 26.13 (Geneva) matthew 26.13: verely i say vnto you, wheresoeuer this gospel shall bee preached throughout all the worlde, there shall also this that shee hath done, be spoken of for a memoriall of her. and addes this for a corollarie, wheresoeuer this gospell shall be preached through the whole world, there shall this that this woman hath done be told for a memoriall of her True 0.78 0.955 8.8
Matthew 26.12 (Tyndale) matthew 26.12: and in that she casted this oyntment on my bodye she dyd it to burye me with all. in that she hath powred this ointment on my body, she did it for my buriall, saith our sauiour True 0.78 0.936 0.0
Matthew 26.13 (AKJV) matthew 26.13: uerely i say vnto you, wheresoeuer this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memoriall of her. and addes this for a corollarie, wheresoeuer this gospell shall be preached through the whole world, there shall this that this woman hath done be told for a memoriall of her True 0.776 0.971 14.032
Matthew 26.13 (ODRV) matthew 26.13: amen i say to you, wheresoeuer this ghospel shal be preached in the whole world, that also which she hath done, shal be reported for a memorie of her. and addes this for a corollarie, wheresoeuer this gospell shall be preached through the whole world, there shall this that this woman hath done be told for a memoriall of her True 0.754 0.931 4.574
Mark 14.9 (ODRV) mark 14.9: amen i say to you, wheresoeuer this ghospel shal be preached in the whole world, that also which she hath done, shal be told for a memorie of her. and addes this for a corollarie, wheresoeuer this gospell shall be preached through the whole world, there shall this that this woman hath done be told for a memoriall of her True 0.713 0.946 6.781
Mark 14.9 (AKJV) mark 14.9: uerely i say vnto you, wheresoeuer this gospel shalbe preached thorowout the whole world, this also that she hath done, shall be spoken of for a memoriall of her. and addes this for a corollarie, wheresoeuer this gospell shall be preached through the whole world, there shall this that this woman hath done be told for a memoriall of her True 0.709 0.954 8.924
Mark 14.9 (Geneva) mark 14.9: verely i say vnto you, wheresoeuer this gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she hath done, shalbe spoken of in remembrance of her. and addes this for a corollarie, wheresoeuer this gospell shall be preached through the whole world, there shall this that this woman hath done be told for a memoriall of her True 0.707 0.945 7.536
Mark 14.9 (Tyndale) mark 14.9: verely i saye vnto you: wheresoever this gospell shalbe preached thorowout the whole worlde: thys also that she hath done shalbe rehearsed in remembraunce of her. and addes this for a corollarie, wheresoeuer this gospell shall be preached through the whole world, there shall this that this woman hath done be told for a memoriall of her True 0.707 0.929 4.07
Matthew 26.12 (Vulgate) matthew 26.12: mittens enim haec unguentum hoc in corpus meum, ad sepeliendum me fecit. in that she hath powred this ointment on my body, she did it for my buriall, saith our sauiour True 0.699 0.707 0.0
Mark 14.8 (ODRV) mark 14.8: that which she had, she hath done; she hath preuented to anoint my body to the burial. in that she hath powred this ointment on my body, she did it for my buriall, saith our sauiour True 0.683 0.904 4.242
Matthew 26.13 (Tyndale) matthew 26.13: verely i saye vnto you wheresoever this gospell shalbe preached throughoute all the worlde there shall also this that she hath done be tolde for a memoriall of her. but mee yee haue not, saith our sauiour. it might haue beene sold for much, saith iudas: in that she hath powred this ointment on my body, she did it for my buriall, saith our sauiour; and addes this for a corollarie, wheresoeuer this gospell shall be preached through the whole world, there shall this that this woman hath done be told for a memoriall of her False 0.673 0.933 10.254
Matthew 26.13 (Geneva) matthew 26.13: verely i say vnto you, wheresoeuer this gospel shall bee preached throughout all the worlde, there shall also this that shee hath done, be spoken of for a memoriall of her. but mee yee haue not, saith our sauiour. it might haue beene sold for much, saith iudas: in that she hath powred this ointment on my body, she did it for my buriall, saith our sauiour; and addes this for a corollarie, wheresoeuer this gospell shall be preached through the whole world, there shall this that this woman hath done be told for a memoriall of her False 0.658 0.927 10.952
Mark 14.9 (Wycliffe) mark 14.9: treuli y seie to you, where euer this gospel be prechid in al the world, and that that this womman hath don, schal be told in to mynde of hym. and addes this for a corollarie, wheresoeuer this gospell shall be preached through the whole world, there shall this that this woman hath done be told for a memoriall of her True 0.648 0.583 3.786
Matthew 26.13 (ODRV) matthew 26.13: amen i say to you, wheresoeuer this ghospel shal be preached in the whole world, that also which she hath done, shal be reported for a memorie of her. but mee yee haue not, saith our sauiour. it might haue beene sold for much, saith iudas: in that she hath powred this ointment on my body, she did it for my buriall, saith our sauiour; and addes this for a corollarie, wheresoeuer this gospell shall be preached through the whole world, there shall this that this woman hath done be told for a memoriall of her False 0.641 0.87 6.546
Matthew 26.12 (AKJV) matthew 26.12: for in that she hath powred this ointment on my body, shee did it for my buriall. but mee yee haue not, saith our sauiour. it might haue beene sold for much, saith iudas: in that she hath powred this ointment on my body, she did it for my buriall, saith our sauiour; and addes this for a corollarie, wheresoeuer this gospell shall be preached through the whole world, there shall this that this woman hath done be told for a memoriall of her False 0.64 0.96 17.962
Matthew 26.13 (AKJV) matthew 26.13: uerely i say vnto you, wheresoeuer this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memoriall of her. but mee yee haue not, saith our sauiour. it might haue beene sold for much, saith iudas: in that she hath powred this ointment on my body, she did it for my buriall, saith our sauiour; and addes this for a corollarie, wheresoeuer this gospell shall be preached through the whole world, there shall this that this woman hath done be told for a memoriall of her False 0.64 0.948 17.2
Mark 14.9 (Tyndale) mark 14.9: verely i saye vnto you: wheresoever this gospell shalbe preached thorowout the whole worlde: thys also that she hath done shalbe rehearsed in remembraunce of her. but mee yee haue not, saith our sauiour. it might haue beene sold for much, saith iudas: in that she hath powred this ointment on my body, she did it for my buriall, saith our sauiour; and addes this for a corollarie, wheresoeuer this gospell shall be preached through the whole world, there shall this that this woman hath done be told for a memoriall of her False 0.63 0.886 4.887
Mark 14.9 (Geneva) mark 14.9: verely i say vnto you, wheresoeuer this gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she hath done, shalbe spoken of in remembrance of her. but mee yee haue not, saith our sauiour. it might haue beene sold for much, saith iudas: in that she hath powred this ointment on my body, she did it for my buriall, saith our sauiour; and addes this for a corollarie, wheresoeuer this gospell shall be preached through the whole world, there shall this that this woman hath done be told for a memoriall of her False 0.627 0.912 9.83
Matthew 26.9 (ODRV) matthew 26.9: for this might haue been sold for much, and giuen to the poore. it might haue beene sold for much, saith iudas True 0.622 0.925 5.167
Mark 14.9 (AKJV) mark 14.9: uerely i say vnto you, wheresoeuer this gospel shalbe preached thorowout the whole world, this also that she hath done, shall be spoken of for a memoriall of her. but mee yee haue not, saith our sauiour. it might haue beene sold for much, saith iudas: in that she hath powred this ointment on my body, she did it for my buriall, saith our sauiour; and addes this for a corollarie, wheresoeuer this gospell shall be preached through the whole world, there shall this that this woman hath done be told for a memoriall of her False 0.61 0.91 11.332
Matthew 26.9 (Geneva) matthew 26.9: for this oyntment might haue bene solde for much, and bene giuen to the poore. it might haue beene sold for much, saith iudas True 0.602 0.902 1.809
Matthew 26.12 (Tyndale) matthew 26.12: and in that she casted this oyntment on my bodye she dyd it to burye me with all. but mee yee haue not, saith our sauiour. it might haue beene sold for much, saith iudas: in that she hath powred this ointment on my body, she did it for my buriall, saith our sauiour; and addes this for a corollarie, wheresoeuer this gospell shall be preached through the whole world, there shall this that this woman hath done be told for a memoriall of her False 0.602 0.871 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers