Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | Quum foenum eruerit, slos deciderit, |
Whom Faenum eruerit, slos deciderit, verbua• Domini manebit, when the grass and grace of beauty, and the flower of Mortal frailty shall fallen, the word of the Lord shall endure for ever. | np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la, n1 fw-la fw-la, c-crq dt n1 cc vvb pp-f n1, cc dt n1 pp-f j-jn n1 vmb vvi, dt n1 pp-f dt n1 vmb vvi p-acp av. |
Note 0 | Austin. | Austin. | np1. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Isaiah 40.8 (Douay-Rheims) | isaiah 40.8: the grass is withered, and the flower is fallen: but the word of our lord endureth for ever. | quum foenum eruerit, slos deciderit, verbua* domini manebit, when the grasse and grace of beauty, and the flower of mortall frailty shall fall, the word of the lord shall endure for euer | False | 0.663 | 0.599 | 2.709 |
Isaiah 40.8 (Geneva) | isaiah 40.8: the grasse withereth, the floure fadeth: but the worde of our god shall stand for euer. | quum foenum eruerit, slos deciderit, verbua* domini manebit, when the grasse and grace of beauty, and the flower of mortall frailty shall fall, the word of the lord shall endure for euer | False | 0.657 | 0.466 | 1.294 |
Isaiah 40.8 (AKJV) | isaiah 40.8: the grasse withereth, the flowre fadeth: but the word of our god shall stand for euer. | quum foenum eruerit, slos deciderit, verbua* domini manebit, when the grasse and grace of beauty, and the flower of mortall frailty shall fall, the word of the lord shall endure for euer | False | 0.656 | 0.46 | 1.617 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|