The eagles flight or six principall notes, or sure markes for euery true Christian to soare vp to the euerlasting nest of Gods eternall kingdome. As it was deliuered in a most godly and fruitfull sermon at Paules Crosse. By Maister Price of S. Iohns in Oxford.

Price, Henry, 1566 or 7-1600
Publisher: By Richard Bradocke for Iohn Busbie and are to be soulde at his shoppe in Paules church yard at the signe of the Crane
Place of Publication: London
Publication Year: 1599
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A10062 ESTC ID: S100876 STC ID: 20307
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 644 located on Image 41

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Now concerning that which I had intended in each of these three, I haue place onely for our Sauiours complainte, Iohn. 16.12. I haue many things to say, but you cannot beare them away; Now Concerning that which I had intended in each of these three, I have place only for our Saviour's complaint, John. 16.12. I have many things to say, but you cannot bear them away; av vvg d r-crq pns11 vhd vvn p-acp d pp-f d crd, pns11 vhb n1 av-j p-acp po12 ng1 n1, np1. crd. pns11 vhb d n2 pc-acp vvi, cc-acp pn22 vmbx vvi pno32 av;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 16.12; John 16.12 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 16.12 (ODRV) john 16.12: yet many things i haue to say to you: but you can not beare them now. i haue many things to say, but you cannot beare them away True 0.822 0.951 4.39
John 16.12 (Tyndale) john 16.12: i have yet many thinges to saye vnto you: but ye cannot beare them awaye now. now concerning that which i had intended in each of these three, i haue place onely for our sauiours complainte, iohn. 16.12. i haue many things to say, but you cannot beare them away False 0.815 0.703 1.644
John 16.12 (Tyndale) john 16.12: i have yet many thinges to saye vnto you: but ye cannot beare them awaye now. i haue many things to say, but you cannot beare them away True 0.809 0.902 0.801
John 16.12 (AKJV) john 16.12: i haue yet many things to say vnto you, but ye cannot beare them now: i haue many things to say, but you cannot beare them away True 0.796 0.938 3.967
John 16.12 (Geneva) john 16.12: i haue yet many things to say vnto you, but ye cannot beare them nowe. i haue many things to say, but you cannot beare them away True 0.795 0.942 3.785
John 16.12 (Geneva) john 16.12: i haue yet many things to say vnto you, but ye cannot beare them nowe. now concerning that which i had intended in each of these three, i haue place onely for our sauiours complainte, iohn. 16.12. i haue many things to say, but you cannot beare them away False 0.785 0.907 5.482
John 16.12 (AKJV) john 16.12: i haue yet many things to say vnto you, but ye cannot beare them now: now concerning that which i had intended in each of these three, i haue place onely for our sauiours complainte, iohn. 16.12. i haue many things to say, but you cannot beare them away False 0.779 0.889 5.748
John 16.12 (ODRV) john 16.12: yet many things i haue to say to you: but you can not beare them now. now concerning that which i had intended in each of these three, i haue place onely for our sauiours complainte, iohn. 16.12. i haue many things to say, but you cannot beare them away False 0.774 0.925 6.365
John 16.12 (Vulgate) john 16.12: adhuc multa habeo vobis dicere, sed non potestis portare modo. now concerning that which i had intended in each of these three, i haue place onely for our sauiours complainte, iohn. 16.12. i haue many things to say, but you cannot beare them away False 0.743 0.491 0.757
John 16.12 (Vulgate) john 16.12: adhuc multa habeo vobis dicere, sed non potestis portare modo. i haue many things to say, but you cannot beare them away True 0.724 0.678 0.0
John 16.12 (Wycliffe) john 16.12: yit y haue many thingis for to seie to you, but ye moun not bere hem now. i haue many things to say, but you cannot beare them away True 0.673 0.425 0.7




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Iohn. 16.12. John 16.12